Читать «Ночь ожившего болванчика-2» онлайн - страница 37
Роберт Лоуренс Стайн
— Как будто сойдет, — сказала я. — Давай засунем его туда и закрепим крышку. Может, его завтра мусорщики заберут.
Я первой двинулась через дорогу… и вдруг остановилась.
— Сара, погоди, — прошептала я. — Есть идея получше.
Мы дотащили болванчика до перекрестка. Я показала на металлический водосток возле обочины.
— В канализацию? — прошептала Сара.
Я кивнула.
— Туда ему и дорога. — Сквозь узкое отверстие водостока, я слышала шум сточных вод, бегущих далеко внизу. — Давай. Затолкаем его туда.
Слэппи по-прежнему не шевелился и не протестовал.
Я погрузила его голову в отверстие водостока. Затем мы с Сарой протолкнули его туда головой вперед.
Послышалось громкое «плюх!», а за ним не менее громкое «бам!», когда он ударился о дно водостока.
Мы прислушивались. Тишина. Потом послышалось тихое журчание воды.
Мы с Сарой обменялись улыбками.
И поспешили домой. Я была так счастлива, что большую часть пути преодолела вприпрыжку.
На следующее утро мы с Сарой пришли на кухню к завтраку вместе. Мама отвернулась от кухонной стойки, на которой наливала себе утреннюю чашечку кофе.
Джед уже сидел за столом, уплетая хрустящие хлопья.
— А он-то как здесь? — спросил Джед.
Он показал на противоположную сторону стола.
На Слэппи. Восседающего на стуле.
23
Мы с Сарой ахнули в один голос.
— Да. Что здесь делает болванчик? — спросила меня мама. — Прихожу с утра на кухню, а он тут сидит. И почему он такой грязный? Где он побывал, Эми?
Я едва была способна хоть слово выдавить.
— Я… э-э… наверное, где-нибудь его уронила, — промямлила я наконец.
— Ну так унеси его обратно, — велела мама. — Ему следует лежать в чулане, помнишь?
— Э-э… да. Я помню, — со вздохом проговорила я.
— И не забудь потом его почистить, — добавила мама, помешивая ложечкой кофе. — У него такой вид, будто его вываляли в грязи.
— Хорошо, — слабым голосом ответила я.
Подняв Слэппи со стула, я закинула его на плечо и направилась к своей комнате.
— Я… я пойду с тобой, — пробормотала Сара.
— А это еще зачем? — удивилась мама. — Садись, Сара, и ешь своей завтрак. Вы обе уже опаздываете.
Сара покорно уселась напротив Джеда. Я же вышла в коридор.
Я была уже на полпути к своей комнате, когда Слэппи вдруг приподнял голову и прошептал мне на ухо:
— С добрым утречком, рабыня. Хорошо спала?
Я швырнула его в чулан и заперла дверь. Я слышала, как он посмеивался внутри. От его злобного смеха меня всю затрясло.
«Что же мне теперь делать? — задавалась вопросом я. — Что же мне делать, чтобы избавиться наконец от этой гнусной твари?»
День тянулся и тянулся. Сомневаюсь, что слышала хоть слово из того, что говорила учительница.
Я не могла выбросить из мыслей злобную, ухмыляющуюся рожу Слэппи. Его хриплый голос так и скрежетал у меня в ушах.
«Я не стану твоей рабыней! — безмолвно поклялась я. — Я изгоню тебя из своего дома и из своей жизни, пусть даже это будет последним, что мне суждено сделать!»
Той ночью я лежала в постели без сна. Да и как я могла уснуть, зная, что зловещий деревянный человечек сидит в чулане, в каких-нибудь нескольких футах от меня?