Читать «Кукла его высочества» онлайн - страница 204

Эвелина Тень

Лийр капитан взял оброненный мною амарал и повертел в пальцах.

— Она… будто высохла и… потеряла голос.

Мейра! Я сглотнула.

— Она живет на постоянном магическом ресурсе. Ее мать поселилась с ней, ей нравится мягкий морской климат и роскошная жизнь в уединенном поместье. Ее отец открыл свое дело, о котором давно мечтал. На деньги принца, надо полагать. Младшая сестра очень выгодно вышла замуж за викнета. Все ее родственники, вплоть до троюродного дяди, значительно улучшили свои условия жизни. — Мужчина усмехнулся. — При ней постоянно один из лучших целителей, и она уже напоминает молодую женщину, а не привидение. Даже начала говорить сиплым шепотом. Целитель уверяет, что через год магическое усиление не понадобится. Дает оптимистические прогнозы. Но… она слаба и до конца жизни не сможет обходиться без магической подпитки. Она никогда не выезжает из поместья и выходит из дома только для того, чтобы посидеть в парке или у моря. Я знаю, я езжу к ней каждый год. А он… — лийр капитан сделал судорожное движение пальцами, — не был там ни разу.

Гвардеец с некоторым удивлением посмотрел на раздавленный амарал и испачканную в зеленоватой мякоти ладонь. Я молча подала ему салфетку.

— Я тогда пришел вместе с магом к нему с докладом. И не знал, что мне делать. То ли убить его, то ли… пожалеть. — Капитан дернул ртом. — Он переживал, это было заметно. Не знаю, сумел он остановиться вовремя или сработал защитный амулет, но моя подруга хотя бы осталась в живых.

Снова небольшая пауза, и Мейра очертила магический круг, отгораживая и укрывая нас от всего мира и давая возможность спокойно закончить разговор.

— А вот другая девушка… — Капитан тщательно протер ладонь салфеткой. — Вторую девушку он убил.

Эх! Зря я не принесла еще одну рюмку. Чувствую, что сейчас мне очень пригодился бы целительный глоток крепкого напитка. Без всякой закуски.

— Она… не была магом. И не была лийрой. Кажется… — Капитан замялся, но под магическим воздействием продолжил: — Ее просто купили. И предупредили о возможных последствиях. К чести принца, он нашел ее не сам. Но и… не отказался.

Мейра! Очередной подарок, что ли? Тоже ко дню рождения? От кого? От заботливых родителей? От обеспокоенных придворных? От… я истерично хихикнула… неизвестных доброжелателей?

— Я опять стоял на страже, пока старший маг выносил ее труп, снова завернутый в одеяло, — сказал лийр с кривой усмешкой. — Но на этот раз принц не переживал. Он был в ярости. В такой ярости, что никто неделю не осмеливался входить к нему, даже король.

Ох, ну да. Чувства принца можно понять. Так ни одеял не напасешься, ни красивых женщин. Я с ума сойду в этом Итерстане!

— А потом он вызвал меня в кабинет. И заметил, что мы часто встречаемся. Вообще-то лицом к лицу всего два раза, но обе эти ночи были… памятными. Так я в восемнадцать лет получил звание гвардейского капитана. Но встречаться с первым принцем мы перестали. Я больше никогда не получал назначений в его покои и в королевскую часть дворца вообще. — Мужчина с сожалением потряс опустевший штоф из-под карандра. — Так что о его дальнейшей личной жизни ничего не знаю.