Читать «Кукла его высочества» онлайн - страница 177

Эвелина Тень

— Я… буду вас сопровождать, — обреченно присела лийра Бри. — У меня прямой приказ принца не оставлять вас, велийра.

Я кивнула, приложила маску к лицу (ее края невесомо, но надежно обхватили кожу) и стремительно выбежала из комнат. Служанка Молли едва успела открыть дверь. Лийра Бри, вздыхая, поспешила за мной.

— Где малый тронный зал, лийра Бри? — быстро спросила я, а сама уже шагала куда-то. — Мне очень нужно поговорить с принцем и все узнать лично.

Сказала и подумала: пусть это окажется неправдой. Только не мастер Рейс! Он мне понравился. Он помог мне, и не важно, что стало для этого причиной: пожалел глупую девчонку, преследовал свои интересы или… я нервно сглотнула… вспомнил, где мог меня видеть.

— Я не уверена, велийра, — старшая фрейлина сделала страдальческое лицо, — что принц сейчас сможет вас принять.

— Тогда маг Термонт! — воскликнула я. Мейра! Я готова подружиться с этим крокодилом, лишь бы получить полную, достоверную и желательно позитивную, информацию. Я остановилась и посмотрела лийре Бри в глаза: — Мне очень надо, правда.

— Хорошо, велийра, — мягко сказала старшая фрейлина, — я понимаю. Мы почти пришли, нужно свернуть налево.

Мы сделали, как она сказала, и оказались в весьма просторном холле, редко и неброско «декорированном» гвардейцами. Единственная дверь была гостеприимно распахнута, и я восприняла это как благоприятный знак. Ведь будь заседание совета закрытым, они потрудились бы ее прикрыть как минимум. Прямо перед нами в зал шмыгнул лийр в зеленом костюме, и я подумала, что собрание началось не так уж давно, раз опоздавшие еще подходят, да и, судя по всему, заседание расширенное, если выбрали для этого тронный зал, хоть и малый. В общем, все это молниеносно пронеслось в моей голове, пока я делала несколько быстрых шагов по направлению к двери, возле которой застыла очередная пара гвардейцев.

— Велийра Калаврэн к его высочеству Родерику Делаэрту, — непререкаемым тоном сказала я, предвосхищая вопросы. — Он там?

— Да, велийра, — ответили мне. — Но у нас нет никаких…

Чего там у них нет, я дослушивать не стала. Наверняка распоряжений насчет того, можно ли мне входить. Но, главное, дорогу мне преградить сразу же не рискнули, а я тянуть время не стала. Кивнула величественно и очень шустро шагнула в малый тронный зал. Лийра Бри без особой охоты последовала за мной.

Мейра! Может, надо было все-таки вызвать принца в холл? Или вообще… послать записку с просьбой прийти ко мне в комнаты, когда освободится, а не срываться с места, сходя с ума от беспокойства и шока? Ну или хоть как-нибудь предупредить о моем приходе? Все эти здравые и разумные мысли посетили меня, когда я обозрела весьма немалое скопление народа в зале. Хм… заседание действительно расширенное. И показательное, должно быть. Потому что на наше со старшей фрейлиной вторжение присутствующие лийры (сплошь мужчины, что тоже навело меня на мысль о… хм… нежелательности моего визита) совершенно не обратили внимания. Оно и понятно, потому как зал следил за куда более увлекательным зрелищем.