Читать «Кукла его высочества» онлайн - страница 166

Эвелина Тень

Я расфыркалась, наблюдая сменяющие друг друга магические картинки и вспоминая эту историю: в общем-то обе стороны были хороши, да.

Дверь в коридор приоткрылась, появилась вернувшаяся лийра Демонти.

— Все хорошо? — спросила я.

— Да, велийра, — ответила фрейлина и задумчиво добавила: — Во дворце какое-то оживление. Придворные маги ходят… загадочные.

Я насторожилась. Сначала подумала, вдруг это связано с заговором? Хотя вроде бы первый принц обещал во всем разобраться. Но загадочные придворные маги… с чего бы это? Следует разузнать поподробнее или нет?

— Что-то случилось? — спросила я.

— Я не знаю, — ответила лийра Демонти. — Они не говорят.

Мы помолчали.

— Было бы полезно находиться в курсе дворцовых событий, — осторожно заметила лийра Бри, вопросительно на меня поглядывая.

— Согласна, — кивнула я. — Но как?

— У меня сестра служит фрейлиной королевы, — вступила в разговор лийра Фриз. — И если вы пожелаете, я могла бы…

Она замолчала, предлагая мне додумать. Я хмыкнула. Похоже, мой маленький двор не прочь начать плести свои собственные интриги. Или, по крайней мере, ориентироваться в чужих.

— Хорошо, лийра Фриз, — сказала я, и фрейлина исчезла за дверью, а мы с оставшимися дамами перешли в спальню.

Мы с лийрой Бри разместились на диванчике, любуясь кружевной накидкой, сделанной модным домом Ветелье, а лийры Марасте и Демонти стали убирать платья и прочие вещи в шкаф.

— Очень изысканно, — восхищенно вздохнула лийра Бри, передавая мне сделанную из кружев розу, которой скреплялась накидка. Я улыбнулась, соглашаясь и с удовольствием рассматривая тонкую работу.

Дверь резко распахнулась, и в спальню быстро вошла запыхавшаяся лийра Фриз. Не вбежала, конечно, но была близка к этому. Мы все удивленно подняли на нее глаза. Это чтобы лийра Фриз вела себя так несдержанно?! Что же произошло? Лийра Фриз слегка опомнилась и сделала положенный по этикету реверанс, с трудом сдерживая эмоции.

— Велийра! — Голос фрейлины взволнованно и радостно дрожал. — Какая чудесная новость! Лийр Термонт разыскал мастера Рейса и доставил его во дворец. — Она перевела дыхание и выпалила: — Они направляются к вам!

Мейра! Ну вот и сказочке… конец.

Я очень медленно передала лийре Бри кружевную розу. Ну иначе бы просто в руках ее не удержала. Выронила бы на пол. Новость, без сомнения, впечатляющая. Даже ошеломляющая. Но… чудесная ли?! Мысли лихорадочно заметались в поисках хоть какой-нибудь лазейки. Надеть маску? Бессмысленно. Ведь в своих комнатах мне ее носить не надо, а маги, без сомнения, попросят ее снять. Мастер Рейс наверняка входит в круг… хм… скажем так, доверенных лиц, имеющих право любоваться моей физиономией. Ну он же вроде как мой создатель! Мейра! Запретить им входить? Прикинуться… поломанной? Глупо, очень глупо и дает только отсрочку. Раздавить сережку и смыться прямо с этого диванчика, как того настойчиво требует организм, героически (но не слишком успешно) сражающийся с подступающей паникой? И что?! Телепортироваться в дворцовый парк, да? А там надежно спрятаться среди кустиков? Поищут меня, поищут, а там, глядишь, и забудут?! Я криво усмехнулась, с трудом удерживая себя подле лийры Бри. Вопль «Бежать!» настолько громко и призывно звенел в моей голове, что хотелось вскочить и бессмысленно бегать по комнате, ну или подтащить тумбочку, забаррикадировать дверь и взять фрейлин в заложницы. Мейра, что же делать?! Я с отчаянием взглянула на духа-покровителя. Мейра иронично улыбнулась. Что? Я растерянно моргнула, недоверчиво в нее всматриваясь.