Читать «Биоплетение» онлайн - страница 7

Алекс Тивирский

Я забавлялся, слушая извилистые пояснения, что произошло недоразумение. И что Я должен платить ЕМУ за товар… за какого-то дохляка. Мне стоило немалых усилий не смеяться. В итоге я забрал бедолагу. Почти даром — за полмедяка. Больше платить бессмысленно…

— Сам двигаться сможешь? — спросил я «чудесноголосого».

Он кивнул, вытащил из кучи мусора обломок трубы и, опираясь на него, как на костыль, с трудом заковылял по коридору. Надо же… живучий. А с виду дохляк дохляком.

Мы покинули зловонное чрево корабля, и мое «приобретение» потеряло сознание…

Не то от обилия свежего воздуха, не то от иллюзорного ощущения свободы. Я подхватил его и понес. Хоть это и неудобно. Бывают места, где лучше ходить со свободными руками. Так проще доставать оружие. Я шел, проклиная всех работорговцев. Нести «покупку», ухватив за ветхую одежонку, боязно. Порвется старье, и конец дохляку — расшибет череп, точно расшибет…

А возле корабля меня «поймал» попрошайка. Обычный бродяга, каких в галактике бесконечное воинство. Одинаково тощие, с бесцветными глазками, сероватой кожей. С вечным криком «жрать» в глазах. И все с протянутой рукой. Я просто пристрелил его. А подоспевшему охраннику тут же скомандовал:

— Одного в криозоль, а второго — мыть-лечить…

И долго мой бравый воин не мог понять, которое из двух тел, лежащих у трапа, еще не именуется трупом…

Но он разобрался. И бережно (товар нельзя портить, даже если он УЖЕ в плачевном состоянии) отнес доходягу на мою межзвездную красавицу-яхту… Там менестреля приведут в порядок. Подлечат. Отмоют… Как же иначе? Подарки следует преподносить в хорошей упаковке. Даже если это дешевый подарок.

Чуть позже меня позвали в медпункт. Хотя обычно не тревожили по мелочам…

Грязными руками доходяга прижимал к себе бережно упакованную в лохмотья пятиструнную отауру, чудом сохранившуюся. Чудом! Невероятным. Как он сумел сберечь ее там, где сам почти попрощался с жизнью? КАК?

Я распорядился не трогать отауру, мои силачи еще сломают парню пальцы, пытаясь отнять инструмент… А руки музыканта, пожалуй, Тандори пригодятся…

Поинтересовавшись, как устроили Сагаи, я отдал последние распоряжения и удалился в свою каюту. Мне хватало хлопот. О «пассажирах» позаботятся слуги.

* * *

Парнишка очнулся на третьи сутки. И долго не мог поверить в чистую комнату, постель и хорошую еду. И в то, что побоев больше не будет… Я пригласил его к себе, когда он немного пообвыкся. Было интересно смотреть на недавнего доходягу, снова походившего на человека. И я подумал, что за полмедяка, пожалуй, приобрел неплохой подарок.

— Как зовут тебя? — И слуги замерли с любопытством. Только я имел права задавать такой вопрос «материалу», предназначенному Тандори.

— Юнаро.

— Забавное имечко. И как же тебя угораздило стать рабом, Юнаро?

— Нелепость, случай, — он едва заметно вздрогнул. — Судьба…

— Рассказывай.

— Я родом из города Дабио. Это на планете Каммим. Простите, я не знаю, как еще она называется. Я пою песни на праздниках. Пел… За это мне дают немного денег и вдоволь еды… Давали… Так я и жил. И мне было хорошо. Пока меня не позвали к приезжему вельможе. Кажется, у его дочери был день рождения. Или помолвка… не помню… Я спел. Потом еще и еще. Мои песни нравились. Мне хорошо заплатили, много — столько я ни разу не зарабатывал. И все было прекрасно, и я мог идти домой… Но… Вельможа путешествовал. На большом межзвездном корабле. Огромном. Там разместился бы целый город, и еще осталось бы место. Там и сады были, и озера. И я заблудился. Не сразу нашел выход. А когда нашел, выяснилось, что мы уже в открытом космосе. Меня приняли за безбилетного пассажира. И как я ни пытался сказать, что меня пригласили, ничего не помогало. Я ведь не знал ни имени вельможи, ни того, где он проживал. А там таких богачей было множество… Меня могли бы вернуть домой, где кто-нибудь подтвердил бы мои слова. Но о планете Каммим, как выяснилось, никто не слышал. Она, как видно, называется у вас иначе… Меня сочли обманщиком и вором. Деньги отобрали. Документы назвали «никчемными бумажками» и выкинули… А потом…