Читать «Выигрыш» онлайн - страница 128
Екатерина Каблукова
— Прошу!
Поколебавшись, девушка все же решительно распахнула её и замерла на пороге, потрясенная открывшейся ей картиной.
По всей видимости, еще недавно эта комната была тюремной камерой, о чем свидетельствовали решетки на окнах и неровный каменный пол. На этом сходство с тюрьмой в комнате заканчивалось. Мрачные каменные стены были занавешены гобеленами, в небольшой нише стояла офицерская походная кровать, а середину комнаты занимал стол, за которым сейчас сидели трое мужчин, с удивлением рассматривая девушку, стоявшую на пороге.
Как бы Феба не была взволнована, она сразу узнала и Майлза О’Хара, и архиепископа. Третьим был не кто иной, как лорд-чародей, которого она только что оплакивала. Несколько бутылок, стоявших на столе, и слегка обглоданная жареная курица красноречиво свидетельствовали о том, что здесь только что происходило.
— Феба? — граф Саффолд первым пришел в себя. Он поднялся и направился к ней. При звуках его голоса девушка вздрогнула и уже осмысленно посмотрела сначала на мужчин, затем на стол. Растерянность в ее глазах сменилась яростью.
— Ваше сиятельство, поздравляю! — ее голос был полон сарказма, — на этот раз шутка особенно удалась!
Она развернулась, намереваясь уйти, но Грегори быстро подскочил к ней и схватил за руки:
— Подождите! Объясните хотя бы, почему вы здесь оказались?
— А вы не догадываетесь? — фыркнула она, голубые глаза буквально метали молнии, — Адриан передал мне ваше письмо о том, что вы погибли на дуэли! О, каким же извращенным разумом надо обладать, чтобы изобразить умирающего! Я только не понимаю, зачем вам это? Отомстить за мой отказ?
— Умирающего? — лорд-чародей непонимающе нахмурился, — о чем вы говорите?
— О вашем письме! В котором вы умирали, пронзенный шпагой противника, — слезы вновь полились у нее из глаз. Только сейчас Феба вдруг поняла, как она устала от своих переживаний, почти бессонной ночи и долгого пути, — или вы сейчас будете все отрицать?
Доведенная до какого-то исступления, она выдернула руку, выхватила письмо из-за корсажа и протянула его графу. Грегори взял, бегло просмотрел его и недоуменно посмотрел на девушку.
— Я действительно написал вам это письмо накануне своей дуэли и просил Майлза в случае… но я же отдал четкие указания Джексону… я не понимаю, как это письмо попало к вам.
— Его привез Адриан, вместе с Министром, — мрачно шмыгая носом, сообщила ему Феба.
— Адриан? — Грегори нахмурился, — вот уж кого я бы точно не отправил к вам, так это своего осла-племянника!
— Не смейте называть его ослом! — воскликнула девушка, чувствуя, что сейчас вновь сорвется в истерику, слезы так и бежали по щекам, не останавливаясь, — вы были его опекуном долгие годы, и вам следовало больше времени уделять его воспитанию!
К ее удивлению, Грегори рассмеялся:
— Моя собака, мои слуги, теперь — мой племянник… Вы все время указываете на мои промахи…
— Что же делать, если вы столь эгоистичны и не замечаете ничего вокруг! — всхлипнула она.