Читать «Лисичка для некроманта» онлайн - страница 24
Диана Казарина
И вот он заговорил:
— Хорошо, я рассажу — я в предвкушении заерзала на стуле и пододвинулась ближе, готовая слушать, — но, не сейчас.
Я сникла и угрюмо уставилась на Торнэ-старшего, который пытался сдержать улыбку, но уголки его губ все же предательски подрагивали.
— Сейчас у нас есть другие дела — продолжил он, — а вот вечером поговорим.
— Обещаешь? — я чувствовала себя ребенком, у которого поводили перед носом конфеткой и не дали попробовать ее.
Артур все же улыбнулся:
— Обещаю.
Ну почему когда он так улыбается, мое сердце начинает отплясывать чечетку? На Эрика такой реакции нет, хотя тот и общительнее и обаятельнее, да чего уж, даже симпатичнее, но рядом с ним мое сердечко стучит спокойно. Неужто влюбилась? Прислушалась к себе. Нет, не похоже. Но что-то однозначно со мной происходит. Эх, вечно мне не живется спокойно.
А тем временем Артур достал бумагу и размашисто, подписав ее, протянул мне:
— Это стандартный договор найма — он протянул мне лист, — подписывай.
— А я не подписываю документы, не прочитав их.
Тупик, ага.
— Варря — ух, аж мурашечки поползли от этого его «Варря», — ты только, что говорила о доверии, а теперь сама себе противоречишь.
Он конечно прав, но и подписывать, что-либо непонятное не хотелось.
— А давай я подпишу его через несколько дней, когда смогу более или менее читать?
Лорд мгновение сверлил меня своими серыми глазюками, а потом убрал договор в ящик:
— Хорошо, как скажешь. Но работу придется начать сегодня. Я хочу пригласить одного человека, чтобы он оценил стоимость книг. Поэтому библиотеку нужно как можно быстрее привести в порядок.
Я согласно кивнула.
— Отлично, теперь приступим к обучению — он порылся в ящике стола, — ага, вот она.
Артур встал со своего места, взял стул, стоящий у стены неподалеку, и сел рядом. Меня тут же окутал аромат мяты, исходивший от мужчины.
— Это детская азбука, думаю, она как раз подойдет для наших целей.
Интересно, а откуда у Торнэ-старшего детская книжка в кабинете. У него есть ребенок? Тогда почему же я до сих пор его не видела? Взгляд сам собой скользнул к занавешенному портрету.
— Приступим.
Час занятий пролетел молниеносно. Артур, на удивление, оказался замечательным педагогом. Он очень доступно и понятно объяснял. Когда он не злился и не бесился, то был очень приятным собеседником и превосходным рассказчиком.
Сегодня я выучила алфавит (он состоял из двадцати восьми букв, которые, кстати, по написанию и произношению напоминали латиницу). С понятием слов проблем не было: как только я прочитывала слово, его перевод тут же всплывал в моей голове, будто там у меня автопереводчик стоял. А вот с чтением было все не так просто, в разных словах, например, одна и та же буква читалась по-разному, или вообще не читалась. Но это уже дело практики.
Закончив урок и договорившись встретиться в тоже время завтра, я отправилась в библиотеку. И пока шла с удивлением понимала, что очень сильно жду завтра.
Когда же добралась до рабочего места и увидала при дневном свете объем работы, застонала. А еще захотелось побиться головой об стену. Вчера почему-то информация, о том, что мне придется убирать все это самой, не усвоилась в моем мозгу и теперь я была в тихом ужасе. Кстати, а почему по всему дому работает…как ее…эм, магико-техническая система самоотчистки, а тут нет?