Читать «Лисичка для некроманта» онлайн - страница 17

Диана Казарина

За неимением лучшего варианта, спать легла прямо в халате, укутавшись покрывалом, и в сон уплыла за считанные секунды.

И снилось мне, будто Артур стоит рядом с кроватью, на которой сплю я, и, не моргая, смотрит совершенно черными без радужки глазами. Лицо его было похоже на восковую маску, оно не выражало совершенно ни каких эмоций. Казалось, что это и не Артур вовсе, а кто-то чужой, страшный, завладевший его телом. Волосы встали дыбом, и противные мурашки страха поползли по коже. Было жутко, хотелось закричать, и… я проснулась. Сердце колотилось, будто пробежала несколько километров. А ощущение чужого присутствия ни как не желало покидать меня. И даже вдруг почудился легкий аромат мяты. Такой знакомый, и от этого еще боле жуткий. Бросила быстрый взгляд на входную дверь — стул на месте.

Глубоко вдохнула и потрясла головой, прогоняя страшное видение. Это всего лишь страшный сон из-за стресса и незнакомой обстановки, вот и все.

А солнце уже окрасило комнату в багряные оттенки. Закат. Это сколько же я проспала? Часов пять?

Сходила умыться и вновь вернулась на кровать. И что теперь делать? Эрик сказал, что меня не побеспокоят до ужина. А во сколько здесь ужинают? И вообще сколько времени? Осмотрелась в поисках часов, но, увы и ах, их в комнате я не обнаружила.

Чем же себя занять? Для начала решила посмотреть, что же все-таки скрывается за второй дверью. Но открыв ее, лишь разочарованно вздохнула — это была гардеробная. Большая и пустая.

Опустилась в единственное кресло. Надо было подумать, как быть дальше. И вот что я надумала:

Пункт 1:

— Как можно больше узнать об этом мире.

Пункт 2:

— Раздобыть местную одежду.

Пункт 3:

— Попытаться устроиться в этом мире.

Да-а-а, план, конечно, слабенький, но за неимением другого, буду придерживаться этого.

Так я просидела минут пятнадцать, по моим внутренним часам, прежде чем в дверь постучали. Подскочив от неожиданности, поспешила отодвинуть стул и впустила Мориаса. Дворецкий нес в руках чехол, в котором, судя по всему, находилось платье и большую сумку:

— Господин Артур распорядился принести вам необходимые вещи и платье для ужина. Ужин через полчаса. Я зайду за вами.

Сумку он поставил на стол, платье положил на кровать и вышел, тихо прикрыв дверь.

Первым делом заглянула в сумку. Присвистнула. Там были разные женские мелочи: расчески, всякие заколочки-шпилечки, разноцветные ленты, маникюрный набор. А так же чулки, нижнее белье, тапочки мягкие домашние, туфли на невысоком каблуке, пижама, и разные баночки-скляночки, о назначении которых я могла только догадываться, так как написанного на них прочитать не могла. Вот и как, спрашивается, я собиралась узнать об этом мире из книг, если не знаю местного алфавита. Тяжело вздохнула и принялась наводить марафет.

Первым делом быстренько привела в порядок ногти (после лесных приключений вид у них был не презентабельный), потом брови, нанесла на лицо крем, что находился в одной из принесенных баночек (знаю, что опрометчиво с моей стороны было это дело, но он так чудесно пах, что я не устояла). А напоследок оставила волосы. Провела ладонью по коротким прядям. Ну и что с ними делать? Взяв ножницы, слегка подравняла, сделала пробор налево и придала волосом легкий объем. Вроде ни чего так, симпатичненько получилось.