Читать «Семь чудес сверхурочно» онлайн - страница 2

Нагару Танигава

— Думаю да.

Ответив, я повернул голову, чтобы размять скованность в шее, и продолжил.

— Хорошо, тянем следующую?

В комнате вновь установилась тишина, словно кто-то на пульте перемотал фильм к предыдущей сцене.

Мы с Коидзуми смотрели на стол, Нагато безмолвно усердно трудилась над своим чтивом. Асахина-сан медленно протянула руку, выбрала карту и вздохнула.

"На осеннем рисовом поле

Увы, но двум мужчинам в комнате не было что сказать.

— Во временном……

Голос Асахины-сан стал растерянным.

— Эм-м, сарае?

— Амбаре.

Нагато проговорила ответ в мгновение ока.

— Во временном амбаре ......С тех пор, как ... сено?

— Соломенный коврик, — поправила Нагато.

Как соломенный коврик стал таким грубым

Коидзуми и я нервно смотрели на стол.

Мои...... руки?

— Рукава, — пробормотала Нагато.

Асахина-сан повторила фразу.

Мои рукава мокнут от росы

Но я уже начал искать подходящую карточку с тех пор, как она произнесла первый слог. Однако, мои усилия не были вознаграждены.

— Здесь.

Коидзуми взял карту, которая опять оказалась в пределах его досягаемости.

Асахина-сан собиралась читать следующую карту, но я остановил ее рукой и сказал Коидзуми.

— Хватит. Продолжать бесполезно. Да и надоело.

— Пожалуй.

Коидзуми охотно согласился.

— Я думал, что это будет более интересно, но игра для нас явно сложновата.

Он почесал подбородок, и надел на своё лицо свою обычную ироничную улыбку.

Я плюхнулся на свой складной стул

— Слишком самонадеяно с нашей стороны пытаться найти соответствие в Каруте с нашим уровнем образования и культурным багажом. Давай сделаем это только после того, как отточим память.

Я уже переиграл во всевозможные настольные и карточные игры с Коидзуми и вероятно, у него закончились идеи, раз на этот раз он принес затхлый, старый набор "Ста поэтов". Мы подумали, что игра будет хорошим способом убить время, но, как я уже упоминал ранее, мы оба не запомнили стихи, и закономерно попали в затруднительное положение, действуя как дилетанты-любители, способные начать поиск карты только после того, как была произнесена последняя часть стиха.

Если быть точным, единственная фраза, которую я как-то вспомнил, была “в этом спокойном и мирном весеннем солнце, лишь падение лепестков нарушает спокойствие ума”, и Коидзуми по какой-то непонятной причине тоже. Я положил глаз на эту цель, потому что это был единственный случай, в котором был уверен, но я откровенно был разочарован, когда эту карту схватил тот парень. Кроме того, хотя милые ошибки Асахины-Сан, то и дело путающейся в словах, согревали мое сердце, они ничего не сделали, чтобы помочь прогрессу игры идти беспрепятственно. Другими словами, поскольку ведущий и игроки не были хорошо подготовлены, дальнейшее продолжение игры было бы оскорблением для Фудзивары-но Тейка.

Если мы снова когда-нибудь вернёмся к игре, наберём лучше цитат из «Ура-Кокура» Ясутаки Цуцуи.. Так и интереснее будет и смешнее и увлекательнее, вне всяких сомнений. Если вы не знакомы с этой книгой — прочтите обязательно. Веселье гарантирую. А судя по тому, что на одной из полок в клубной комнате стоит "Пузыряющееся Бытие", Нагато придерживается того же мнения. Хотя я не думаю, что мы сможем когда-нибудь увидеть, как она на самом деле смеется.