Читать «Том 2. Охотница из Аккана» онлайн - страница 128
Роберт Мур Уильямс
— Боже! — Глаза директора вспыхнули. — Вы хотите сказать, что близки к решению этой задачи?
— Пока еще нет, но, думаю, будем. Мы только начали работать над этим.
— И этот человек, ваш кузен, замешан в этом?
— Да.
— И вы не можете сказать мне, что это?
— Нет.
По директорскому лицу было видно, что он пытается принять какое-то решение.
— Ладно, — медленно проговорил он. — Я уважаю ваше право на тайну, но...
Его глаза снова вспыхнули. Он развернулся и ушел, хлопнув дверью.
— Вот теперь мы в дерьме, — глухо сказал Клерборн. — Он спустит на нас всех собак.
— Не думаю, — покачал головой Миллер.
Через десять минут дверь снова открылась, и вошел директор. Он тяжело дышал и на ходу снимал пиджак. Потом снял белый лабораторный халат, висевший на вешалке на стене.
— Не знаю, что у вас есть, парни, или что вы делаете, но я приму в этом участие.
— Что?
Директор энергично кивнул.
— С этого времени администрированием будет заниматься кто-нибудь другой. Да пусть ею занимается хоть ООН! Я возвращаюсь к исследовательской работе. Я с вами. Я дам вам любую клятву хранить тайну, какую вы потребуете от меня. Я сохраню ваш секрет, чего бы мне это не стоило, но я работал над этим в течение многих лет, и никто не помешает мне вернуться в науку.
Он говорил это, как человек, который точно знает, что говорит, и имеет в виду именно то, что говорит. Все трое уставились на него с недоверием.
— А как же Моргеншталь? — спросил Гарольд Миллер.
— К черту Моргеншталя! Я просто выставил его через парадную дверь!
Все трое биохимика глядели на него широко раскрытыми глазами.
— Вы имеете в виду, в буквальном смысле слова? — спросил, наконец, Миллер. — Вы вытолкали его из дверей?
— Я даже ушиб ногу на заключительной стадии. Ну что вы глядите на меня, как три старые девы, попавшие на пляж нудистов? В глубине души я уже много лет хотел дать Моргеншталю хорошего пинка под зад. И, наконец, сделал это. Давайте, парни, рассказывайте, что у вас есть. С этого момента я работаю с вами в лаборатории.
Оставшуюся часть дня они потратили, рассказывая ему все, что он хотел знать. Директор слушал, задавал вопросы, то кивал, то качал головой.
— Это невозможно. Но, раз вы говорите, это действительно произошло. И действительно, если направление нашей работы было верно, то что-то подобное должно было произойти с кем-то. Существует один шанс на миллиарды, что возникнет мутация, в результате которой человек станет стареть гораздо медленнее. Но то, что именно мы наткнулись на такого человека и можем использовать его для опытов, слишком уж хорошо, чтобы быть правдой. — Биохимики только поражались переменам, происшедшим в их директоре. — Нам нужен этот человек, Гарольд Миллер, Джордж Дэнби или как там его зовут. Пусть он придет сюда завтра с утра, чтобы исследования продолжались.
— А что будет с Моргеншталем?
— Да черт с ним! Он может забирать свои деньги и катиться ко всем чертям свинячьим! — Директор усмехнулся. — Главное, завтра утром верните сюда Гарольда Миллера. Он куда важнее, чем все Моргенштали на Земле.