Читать «Том 2. Охотница из Аккана» онлайн - страница 139

Роберт Мур Уильямс

— А что потом? — спросил Молодой Гарольд.

— А затем Грофф и Клакстон уволятся из Фонда, и мы все скроемся, чтобы продолжить работы над секретом омоложения. — Глаза Старого Гарольда сверкали, голос звенел. — Лет через пять мы раскроем этот секрет. И тогда будем продавать его по доступной всем людям на Земле цене...

Он уже планировал будущее. Слушая его, Молодой Гарольд понял, что это действительно хороший план. Во многом он совпадал с его собственными мечтами.

— Но сначала нам нужно скрыться, — продолжал Старый Гарольд, — Это единственный безопасный путь, пока мы не раскроем секрет и не будем готовы объявить о нем. Долгую жизнь должны получить все, а не отдельные люди.

— А что делать с Моргеншталем? Разве мы не собираемся арестовать его?

— Да мы не будем его трогать. Он расплатится за все свои делишки. День за днем он будет все больше стареть, пока в один прекрасный день не умрет от старости и собственной подлости, в то время, как мы ищем секрет бессмертия!

Он замолчал и молчал довольно долго, затем спросил:

— Ну, и как это тебе?

— Что до меня, то это звучит прекрасно, — ответил Молодой Гарольд.

— Тогда вперед! Настало время начинать!

Они пошли рядом, внук и пра-пра-прадед. А где-то впереди, возможно, совсем рядом, а может, не так уж и близко, рождался новый мир, мир без старости. А может, в отдаленном будущем, и мир без смерти. Мир, который они помогут создать. И на душе у обоих было радостно.

Find mе in eternity, (Amazing Stories, 1951 №4)

СОДЕРЖАНИЕ

ОХОТНИЦА ИЗ АККАНА … 7

The huntress of Akkan, (Amazing Stories, 1946 № 2)

ЗА ЗАВЕСОЙ … 95

Beyond that curtain, (Thrilling Wonder Stories, 1937 № 12)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЗ ПРОШЛОГО … 111

The warning from the past, (Thrilling Wonder Stories, 1939 № 8)

ВЕЧНЫЙ СВЕТ … 137

The eternal light, (Thrilling Wonder Stories, 1940 № 1)

ПОТОКИ ВРЕМЕНИ … 155

The tides of time, (Thrilling Wonder, 1940 № 4)

НАЙДИ МЕНЯ В ВЕЧНОСТИ … 183

Find me in eternity, (Amazing Stories, 1951 №4)

Читайте в следующем томе:

Питер Шуйлер-Миллер

«ВИТКИ ВРЕМЕНИ»

В 19-м выпуске «Библиотеки англо-американской классической фантастики» читайте повести и рассказы американского фантаста ПИТЕРА ШУЙЛЕРА-МИЛЛЕРА, ранее не выходившие на русском языке.

1

Джапы - презрительное название японцев (прим. перев.)

2

Религиозная секта тугов в Юго-Восточной Азии практиковала ритуальные удушения (прим. перев.)

3

Намек на голландский рассказ для детей о героическом поступке мальчика, который заткнул пальцем дырку в дамбе и тем самым спас от наводнения город (прим. перев.)

4

Петр Успенский - 1878 -1947 год. Русский математик, философ, эзотерик и оккультист (прим. перев.)

5

Зеленая миля - тюремный коридор, по которому осужденные идут к месту казни (прим. перев.)

6

Миллер - мельник (прим. перев.)

7

Книга Судного Дня - книга с данными первой государственной всеанглийской переписи населения, проведённой в 1086 г. по повелению Вильгельма Завоевателя, содержит также земельный кадастр; название народное по ассоциации с книгой, по которой на Страшном Суде будут судить людей (прим. перев.)