Читать «Падение башен» онлайн - страница 283
Сэмюэль Дилэни
Рыбак засунул левую руку под потускневшие кольца ремня.
— Из-за тебя сейчас я грусть чувствую, парень, — теперь правую, — потому что столько времени прошло, что ты не мальчик больше. — Лео опустился на ступени. Улыбка тронула его губы. — Я не очень-то счастлив здесь, я думаю. Может быть, снова время странствий пришло. Да! — Он кивнул. — Да!
— Ты так думаешь? — Мышонок повернулся на своей бочке лицом к Лео. — Почему сейчас?
Лео сжал губы. Выражение его лица было такое, словно он пожал плечами.
— Когда я старое вижу, я понимаю, как много нового мне надо. Кроме того, когда я долго живу на одном месте, то много думать начинаю.
— И куда ты собрался?
— В Плеяды я отправляюсь.
— Но ты же сам из Плеяд, Лео. Я думал, ты скажешь, что хочешь посмотреть что-то новое.
— В Плеядах сотня миров. Я, может быть, на дюжине рыбачил. Я чего-то нового хочу, да, но все-таки, после этих двадцати пяти лет — домой.
Мышонок посмотрел на полное лицо, светлые волосы: сходство? О нем судишь так, словно ты — противотуманная маска, подумал Мышонок, а потом подбираешь лицо, на которое она наденется как раз. Лео очень изменился. Мышонок, в котором и так было мало детского, почувствовал себя повзрослевшим.
— Я тоже хочу нового, Лео. Но я не хочу домой… если только он у меня есть.
— Однажды, как я Плеяды, ты Землю или созвездие Дракона увидеть захочешь.
— Да, — он поправил ремень на плече. — Может быть. Через двадцать пять лет — почему бы и нет?
Эхо:
— Мышонок!
И:
— Эй, Мышонок!
И снова:
— Мышонок, ты здесь?
— Эй, — Мышонок поднялся и сложил ладони рупором. — Катин! — крик его был еще более неприятен, чем разговор.
Длинный и полный любопытства, Катин пробирался между сетями.
— Удивительно, удивительно. Я не думал, что найду тебя. Я шел от пристани, расспрашивая людей, не видел ли кто тебя? Какой-то парень сказал, что ты здесь.
— Капитан закончил свои дела в Алкейне? Он получил то, чего хотел?
— И еще кое-что. Послание от Принса Реда, ожидавшее его в институте. И он проиграл его через систему публичного оповещения. — Катин присвистнул. — Грандиозно!
— Он получил свою нову?
— Да. Только он здесь ждет еще чего-то. Не пойму, чего.
— Так мы отправляемся к звезде?
— Нет. Потом он собирается в Плеяды. У нас будет пара свободных недель. Но не спрашивай, что он там собирается делать.
— Плеяды? — спросил Мышонок. — Это то место, где вспыхнет нова?
Катин поднял руки вверх.
— Не думаю. Может быть, он считает, что будет безопаснее переждать дома.
— Минутку! — Мышонок опять повернулся к Лео. — Лео, может быть, капитан подбросит тебя до Плеяд?
— А? — Лео задумчиво склонил голову.
— Катин, как по-твоему, капитан фон Рей не разрешит Лео добраться до Плеяд на своем корабле?
Катин постарался изобразить на лице задумчивость. Выражение получилось довольно сложным и бессмысленным.
— Лео мой старый друг. Еще по Земле. Он научил меня играть на сиринксе, когда я был ребенком.
— У капитана много своих проблем…
— Да, но его не будет заботить, если…
— Но много лучше, чем я, он сейчас играет, — перебил Лео.