Читать «Человек из Ларами» онлайн - страница 46

Томас Теодор Флинн

Сам же Локхарт ни о чём, разумеется, не подозревал, полагая, что Чарли ведёт разведку на территории резервации. Он шёл к корралю Кэкстона, разминая затёкшие мышцы и обдумывая предлог, под которым явился в Рокстон-Спрингс.

В большом круглом загоне Кэкстона содержалось около двадцати животных. Большинство, определил с первого взгляда Уилл, отслужившие свой срок «старички» из конюшен форта. Он прошёлся вдоль яслей и сразу же заметил в стойле крепкого, мышиной масти мула.

Интересно. Уилл забрался на изгородь.

Именно на этом муле Чарли Юилл уехал из солёной лагуны, только не в сторону Рокстона, а в противоположную.

— Когда сюда привели этого мула? — спросил он у работавшего неподалёку конюха в несвежем комбинезоне.

Ответил не конюх, а кто-то другой — голос прозвучал за спиной у Локхарта.

— Животина тут недолго, мистер.

Уилл с улыбкой оглянулся — в нескольких шагах от него стоял хозяин мула, человек с худощавым, смуглым лицом и пламенеющими рыжими бакенбардами.

— Наверно, хаггиса захотелось.

Чарли ухмыльнулся. Хаггисом называлось шотландское блюдо из овечьей печени и сердца, лука и жира, смешанных с овсом и сваренных в овечьем желудке.

— Упоминая благородный хаггис, положено почтительно снимать шляпу, — упрекнул он Локхарта и, смущённо пожав плечами, признался: — Терпеть не могу овёс.

Уилл расхохотался, а Чарли, усевшись на забор рядом с ним, достал мешочек с табаком и бумагу.

— Виделся с двоюродной сестрой тёти моей матери по её материнской линии, — сообщил Чарли.

— Даже не буду пытаться понять, — покачал головой Уилл.

Чарли усмехнулся и чиркнул спичкой о столб. Раскурив самокрутку, он глубоко затянулся.

— В общем, от неё всё и узнал, так что ехать в резервацию было уже незачем. Апачи говорят, что каждый, кто хочет заполучить новое оружие, может заплатить старику Тайте, шаману в Орлином каньоне, три сотни американских или мексиканских долларов. Золото с серебром тоже идёт.

От удивления Уилл даже присвистнул.

— Целое состояние за винтовку! Тем более для индейца.

— Так ведь и на обозы не интереса ради нападают, — заметил Чарли. — Человек откладывает, копит. Потом отдаёт деньги старику Тайте и ждёт. Через какое-то время Тайте говорит, так, мол, и так, духи шепнули ему, что оружие будет спрятано там-то и там. Сейчас дело обстоит так: заплатили многие, а оружия всё нет и нет. Люди злятся. — Он задумчиво сплюнул. — Думаю, кэп, новое оружие означает большой налёт.

Уилл кивнул.

— У кого сейчас деньги?

Чарли пожал плечами.

— Старик Тайте — тот ещё лис. Сам с оружием не обращается. И всем известно, что его духи — бледнолицые. Только он никогда этого не признает.

— А если винтовки не поступят, и Тайте не сможет вернуть деньги? — спросил Уилл.

Вопрос позабавил Чарли.

— Я так скажу, кэп. Никакие духи, даже если собрать всех, от Чирикахуаса до Джикарилласа, не помогут ему выпутаться из такой заварушки. Ему ничего не останется, как напиться тулапаи и завести предсмертную песню. — Он помолчал, потом добавил: — Я как раз собирался в Коронадо, чтобы рассказать тебе про некоего Криса Болдта.