Читать «Звездные похождения галактических рейнджеров: фантастические произведения» онлайн - страница 414

Гарри Гаррисон

85

Длинная тонкая сигара.

86

Сабра - израильтянин, рожденный на территории Израиля.

87

Мелко нарубленная рыба, обычно сиг, щука или карп, смешанная с сухарной крошкой, яйцами и приправами и отваренная в бульоне в виде шариков или котлеток, как правило, подаваемая с пряным соусом. (идиш).

88

Художественная галерея, основанная Генри Тейтом, экспонирующая работы британских художников-классиков.

89

Дикие (идиш).

90

Раздвинь-ка щелку, я буду любить тебя в мягкое место. (исп.).

91

Как видим, Жасмин владеет еще и русским языком. Два других слова прозвучали по-французски: свинья и дерьмо.

92

Здесь: уличные (исп.).

93

Деньги (исп.).

94

От тепла (исп.).

95

От пряностей (исп.).

96

Ну и болван же я! (исп.).

97

Свинья (фр.).

98

Даешь Уэльс! (валлийск.).

99

"Черная мария" - жаргонное выражение, в точности соответствующее нашему "черный ворон", "воронок".