Читать «Северные крестоносцы. Русь в борьбе за сферы влияния в Восточной Прибалтике XII–XIII вв. Том 2» онлайн - страница 61

Денис Григорьевич Хрусталев

На большую численность указывает и то, что русская армия решилась на приступ, пусть и только посада. Новгородская летопись описывает дело так:

«И быше градъ твердъ Юрьевъ, въ 3 стены, и множьство люди в немь всякыхъ, и бяху пристроили собе брань на граде крепку; но честнаго креста сила и святои Софьи всегда низлагаеть неправду имеющихъ: таки и сии град, ни во чтоже твердость та бысть, но помощью Божиею одинымь приступлениемь взять бысть, и люди многы града того овы побиша, а другы изъимаша живы, а инии огнемь пожжени, и жены ихъ и дети; и взяша товара бещисла и полона; а мужа добра застрелиша с города, и Петра убиша Мясниковича. И приде князь Дмитрии в Новъгородъ со всеми новгородци съ многымь товаромь».

Обращает на себя внимание, что при описании штурма используется термин «град», а при указании на убийство Петра Мясниковича — «город». Это подтверждает, что захвачен и сожжен русскими был только посад Дерпта. Слой пожарища этого времени фиксируется в Тарту археологически.

* * *

Пространный рассказ о русской кампании осени 1262 г. содержится в ЛРХ. Обозрение похода в этом источнике свидетельствует, что, несмотря на то что он не был непосредственно направлен против земель Ордена, все же воспринимался братьями-рыцарями на свой счет.

«Русское войско было замечено, Внутрь страны к Дорпату (Darbeten) идущее. Это магистру стало известно. Он сразу послал туда братьев И других героев, что верно. Когда к Дорпату они подошли, Русских силы большие У города (der stat) встретили. Они спешили очень, что правда. Прежде, чем в бой войско (volc) вступило, Русские многих успели В тот день несчастными сделать. Дорпат они захватили И тогда же сожгли Город (die stat) почти дотла. Рядом был замок (eine burc): Кто в него попал, тот спасся. Домкапитул и епископ (tûmhêrren und der bischof) Во дворе замка (der burge hof) собрались. Немецкие братья (die dûtschen brûdere) также туда пришли, От них ведь помощи ждали. Русское войско было очень большим, Епископа это весьма огорчило. Когда к подножью замка они подошли, Попы испугались смерти очень, Как это случалось и в старые времена, И происходит почти повсеместно. Они призывают стойко стоять, А сами прочь удирают. Вот братья в бой вступили. На русских стрелы они обрушили. Других людей (volc) на помощь позвали. Ведь были в замке и другие мужи (man), Кто встал на его защиту. Домкапитул (die tûmhêrren) это обрадовало. Русские очень раздосадованы были, Что их так сильно обстреливают. Часто в ответ их лучники стреляли. От замка они отступили, Были они походом довольны. Пленных и добычу они захватили И спешно вернулись в свою страну».

Автор ЛРХ особо подчеркивал участие местного населения — народа (volc) — в обороне замка, то есть городской цитадели. Подчеркивалось также участие орденских братьев, которых успел прислать магистр. Судя по тому, что в Риге успели узнать о приближении русской армии к Дерпту, поход не был молниеносным. От Пскова до Дерпта по прямой около 120 км — для конного отряда это не более двух дневных переходов. От Дерпта до Риги — не менее 220 км — даже гонец не успеет. Выходит, русские двигались по Ливонии медленно и не торопились. Вероятно, и штурм городских укреплений состоялся не в первый день осады, то есть вторжение растянулось на несколько недель. В этом отношении примечательно, что автор ЛРХ продолжает свой рассказ указанием на то, что Орден таки собрал армию и двинулся к Дерпту, но не застал уже русских: