Читать «Бэтмен. Убийственная шутка» онлайн - страница 134

Криста Фауст

— Послушай, мне действительно очень жаль, что так вышло, — сказал он, — в смысле, прости за то, что я сделал. Этого бы не случилось без моего чипа. Я хотел не этого, честно. Я думал… — Он замолчал. Сглотнул слюну. — Я пойму, если ты позвонишь в полицию. На твоем месте я бы хотел… Возмездия.

Он посмотрел на нее и снова отвернулся.

— Все начиналось как шутка.

У нее вырвался жесткий, сухой смешок, который она не успела сдержать.

— Да, — сказал Зак. — Ну, все затевалось как смехотворный бунт.

Она нахмурилась:

— Подожди, ты сказал «чип»? Ты имеешь в виду тот, что был внутри аппарата, который взломал все компьютеры в Готэме?

На его бледном лице промелькнула болезненная гримаса. Он кивнул, и ее мозг лихорадочно заработал.

— Он сказал, что собирается устроить неприличный розыгрыш. Я понятия не имел, что он собирался…

— Слушай, забудь, — сказала Барбара, ощущая себя более живой, чем все последние недели. Она жестом подозвала его подойти ближе. — Ты можешь восстановить этот аппарат?

— На это уйдет некоторое время, — ответил он, — и деньги. Мне потребовалось три года, чтобы разработать прототип. Придется начать с нуля.

Сердце Барбары снова заколотилось, но на этот раз от волнения. Она полезла в ящик прикроватной тумбочки и вытащила толстый пластиковый пакет, в котором лежала единственная вещь, бывшая при ней, когда ее сюда привезли. Вещь, которую она сжимала в цепкой смертельной хватке так крепко, что им пришлось вырвать ее из ее пальцев, перед тем как сделать операцию и спасти ей жизнь.

Чип.

— Послушай, парень, — сказала она. — Как, говоришь, тебя зовут?

— Я не говорил, — растерянно ответил он. — Зак.

— Хорошо, Зак, — сказала она. Возможно, она даже улыбнулась, хотя прошло так много времени, что она почти забыла, как это делается. — Давай договоримся.

Она вытащила чип и показала ему.

Он раскрыл глаза еще больше, чем сильно ее удивил.

— Если ты действительно сожалеешь и хочешь загладить вину, можешь использовать вот это, чтобы построить мне аппарат, который сможет давать доступ к компьютерам всех преступников в Готэме. Аппарат, который позволит мне сделать это, не вставая с кресла. Почти как… как высокотехнологичный оракул.

Она на мгновение замолкла, глядя на дождливый город и обдумывая новые возможности, глядя в будущее после Бэтгёрл. Город снова может вернуться в ее власть.

— Послушай, — сказала она, поворачиваясь к Заку. — Забудь о мести и глупых шалостях второкурсников. Это — твой шанс сделать нечто значимое, для чего действительно нужны твои навыки.

Ее пульс участился, и впервые за несколько недель она почувствовала себя живой.

— Мы можем сделать это, вместе. Что скажешь? Ты в деле?

Зак по-прежнему смущался, переводя взгляд с ее лица на чип и обратно. Он был настороже и нервничал, как голодный уличный кот, который не знал можно ли доверять руке кормящего. Учитывая, что с ним сделал Джокер, она могла его понять.

Лучше, чем кто-либо.

— Послушай, я знаю, каково это — пострадать и мечтать отомстить людям, которые причинили тебе боль, — сказала она. — Может, у тебя это и получится, может, ты почувствуешь себя увереннее, но ты станешь не лучше их. Если мы поступим по-моему, у тебя будет шанс стать кем-то значимым. Шанс что-то изменить в этом паршивом мире.