Читать «Герцог с татуировкой дракона» онлайн - страница 114
Керриган Берн
Даже это ее горе несравнимо с его. Она плакала месяцами, но смогла понять. Во всяком случае, сделала все возможное, чтобы понять.
– Все это время… – прошептал Грач в огонь, – вы думали, что я бросил вас.
– Думала, что вы
– Вы не поверили словам, которые я сказал вам при нашем расставании? – спросил он тихим голосом, в котором слышалась угроза.
Стыд заставил ее опустить глаза, устремив взгляд на покрывало.
– Если вы, как утверждал Мортимер, кого-то любили… ту, которая уже много для вас значила… зачем сдерживать обещание приютившей вас калеке?
Он сжал кочергу.
– Даже тогда вы считали, что я лишен чести?
– Это не то, что я…
– Кажется, вы оказались правы. Как Дориан Блэквелл я был вором.
Он резко поставил кочергу на место и обернулся к ней. Подсвеченное огнем, его лицо казалось демоническим.
– Думаете, я чудовище? – во весь голос произнес он. – Вы и
Лорелея хотела назвать его по имени… чтобы он остановился. Но каким именем его назвать? Он не знал, кто он, а она тем более.
– Как долго вы страдали? Как долго вы были рабом?
Она не хотела ответа. Но он был ей нужен.
– Пятнадцать лет.
Он подошел к изножью ее кровати – башня мрака, гнева и откровения.
– Когда мне с командой удалось освободиться, мы были немногим лучше животных. Но, по крайней мере, мы научились быть хищниками. Мы охотились на этих людей. В основном работорговцев, из всех стран, какие вы только можете себе представить. Лорелея, я творил ужасы, я разрывал на части целые экипажи голыми руками. Этими руками.
Он показал ей свои ладони, словно демонстрируя пятна крови.
– Либо они, либо я… И это
Лорелея почувствовала нечто темнее боли и жалости. Гордость.
Эти рабовладельцы должны были страдать. Заслужили это. Она надеялась, что они умерли с криком на губах. Никогда еще она не чувствовала такого гнева.
– Итак, вы грабили только их? Только их корабли?
– А почему бы и нет? – с вызовом ответил он. – Они так много отняли у меня. Свободы. Достоинства. Человечности. Имени. Памяти. Меня самого. Но ваш брат отнял у меня то, что я не могу вернуть. Единственное, чего я на самом деле хотел.
Лорелея немного расстроилась, потому что ожидала от него другого ответа.
– Мне… жаль, что я не могу его вам вернуть, – выдохнула она. – Я бы хотела избавить вас от боли.
– Я не прошу вас меня пожалеть, – усмехнулся он. – Я пытаюсь вам объяснить. Это тело, этот панцирь, каким-то проклятием выдержали все. Избиения, пытки, труд, другие… издевательства… Оно, но не
Лорелея попыталась ответить, но горло сдавила такая боль, что набравшая внутри нее силу буря слез вырвалась наружу.