Читать «Загадочное происшествие в Стайлзе. Большая четверка» онлайн - страница 37
Агата Кристи
Медленно и робко садовник вошел из сада в кабинет через застекленные двери и остановился на почтительном расстоянии. Стащив с головы шляпу, он нервно мял ее в руках. Спина его сильно сгорбилась, хотя, вероятно, он выглядел старше своих лет, а его смышленые и проницательные глаза противоречили медлительной и весьма осторожной манере разговора.
– Мэннинг, – сказал Джон, – мне нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов, которые задаст вам этот господин.
– Ясное дело, сэр, – пробурчал садовник.
Пуаро живо выступил вперед. Скользнувший по нему взгляд Мэннинга отразил легкое пренебрежение.
– Вы ведь вчера днем высаживали бегонии на клумбе с южной стороны дома, не так ли, Мэннинг?
– Да, сэр, мы с Уиллом.
– А миссис Инглторп подошла к окну и позвала вас, верно?
– Да, сэр, позвала.
– Расскажите мне попросту, что именно произошло потом.
– Ну, в общем, сэр, ничего особенного. Она просто попросила Уилла съездить на велосипеде до деревни и привезти какую-то форму для завещания, или что-то в таком роде… я точно не знаю… она записала ему нужные слова на бумажке.
– И что же дальше?
– В общем, он так и сделал, сэр.
– А что произошло потом?
– Мы опять отправились сажать бегонии, сэр.
– Разве миссис Инглторп не позвала вас снова?
– Позвала, сэр, хозяйка позвала и меня, и Уилла.
– Зачем же?
– Она предложила нам зайти прямо к ней в комнату и поставить наши имена под каким-то длинным документом… там еще стояла ее подпись.
– А вы видели, что было написано над ее подписью? – резко спросил Пуаро.
– Нет, сэр, там лежала промокашка.
– И вы просто подписали там, где она велела вам?
– Да, сэр, сначала я, а потом и Уилл.
– И что же она сделала после этого?
– Ну, сэр, она сложила бумагу, сунула ее в длинный конверт и убрала в какую-то красную папку, что лежала у нее на столе.
– В какое время она первый раз позвала вас?
– Да вроде около четырех, сэр.
– Не раньше? Не могло ли это случиться около половины четвертого?
– Нет, сэр, вроде нет. Скорее уж чуток позже четырех, а не раньше.
– Благодарю вас, Мэннинг, больше у меня нет вопросов, – любезно произнес Пуаро.
Садовник глянул на своего хозяина; увидев, что Джон молчаливым кивком отпустил его, он отдал своеобразную честь, приложив палец ко лбу, что-то тихо пробурчал и осторожно удалился в сад по своим же следам.
Мы обменялись взглядами.
– О боже! – глухо простонал Джон. – Какое странное совпадение.
– В чем же тут… совпадение?
– Что моя мать надумала написать завещание именно в день своей смерти!
– А вы уверены, Кавендиш, – прочистив горло, сухо спросил мистер Уэллс, – что это совпадение?
– Что вы подразумеваете?
– Ваша мать, как мне сказали, вчера днем имела бурный разговор… с кем-то…
– О чем вы говорите? – снова вскричал Джон. Он сильно побледнел, а в его голосе проявилась предательская дрожь.
– В результате того конфликта ваша мать внезапно поспешила составить новое завещание. Но его содержание мы, видимо, никогда не узнаем. Она никому не сообщила о его положениях. Сегодня утром, несомненно, миссис Инглторп хотела проконсультироваться со мной по этому поводу… но ей не дали шанса. Само завещание исчезает, и она уносит его тайну в могилу. Кавендиш, боюсь, ни о каком совпадении не может быть и речи. И месье Пуаро, я уверен, согласится, что эти факты наводят на серьезные размышления.