Читать «Загадочное происшествие в Стайлзе. Большая четверка» онлайн - страница 34
Агата Кристи
– Нет, просто я никогда не пью сладкий кофе.
–
Только я расслышал его бурчание и, с любопытством взглянув на моего маленького друга, увидел, что на лице его отразилось сдержанное волнение, а позеленевшие, точно у кошки, глаза сверкнули потаенным огнем. Похоже, его сильно заинтересовало что-то увиденное или услышанное, но что же именно? Я не отношу себя к тупицам, однако должен признать, что пока ничего особенно не привлекло моего внимания.
Через минуту открылась дверь и в столовой появилась Доркас.
– Сэр, к вам пришел мистер Уэллс, – сообщила она Джону.
Я вспомнил, что так звали адвоката, которому миссис Инглторп как раз вчера отправила письмо.
Джон мгновенно поднялся из-за стола.
– Проводите его в мой кабинет, – ответил он Доркас и, взглянув на нас с Пуаро, пояснил: – Адвокат моей матери. Видите ли, он также занимает должность коронера, – понизив голос, добавил он. – Возможно, вы пожелаете присоединиться к нам?
Молча приняв его предложение, мы вышли вслед за ним из столовой. Уверенно шагая к кабинету, Джон немного опередил нас, и я, улучив момент, шепотом спросил Пуаро:
– Значит, будет расследование?
Бельгиец рассеянно кивнул. Казалось, он поглощен глубокими размышлениями; что значительно подогрело мое любопытство.
– В чем дело? Похоже, вы меня не слушаете.
– Это правда, друг мой. Я крайне обеспокоен.
– Чем же?
– Тем, что мадемуазель Синтия не пьет кофе с сахаром.
– Что? Уж не шутите ли вы?
– Увы, я более чем серьезен… Ах, я пока не могу понять одну странность. Но интуиция не подвела меня.
– При чем тут ваша интуиция?
– Интуиция заставила меня проверить кофейные чашки…
Джон пропустил нас в кабинет и плотно закрыл дверь.
Мистер Уэллс, располагающий к себе мужчина среднего возраста, обладал проницательным взглядом и типичной для адвокатов напыщенностью. Джон представил нас обоих и объяснил причину нашего присутствия.
– Вы же понимаете, Уэллс, – добавил он, – что все это строго конфиденциально. Мы пока надеемся, что вскоре вообще отпадет нужда в расследовании.
– Вполне, вполне понимаю, – успокаивающе произнес мистер Уэллс. – И мне тоже хотелось бы, чтобы мы с вами избежали мучительной огласки дознания, но, разумеется, оно станет неизбежным, если мы не получим убедительного заключения о естественной смерти.
– Да, видимо, вы правы.
– Бауэрштайн, знаете ли, слывет большим ученым. Весьма авторитетным, полагаю, в области токсикологии.
– Несомненно, – с долей напряженности согласился Джон и, помедлив, неуверенно добавил: – То есть нам придется предстать в роли свидетелей… я имею в виду, всем нашим домочадцам?
– Да, конечно… и м‑да… э‑э… и мистеру… э‑э… Инглторпу.
Последовала выразительная пауза, после чего адвокат продолжил в своей успокаивающей манере:
– Любые другие свидетельства будут взяты просто для подтверждения, это чисто формальная процедура.
– Понятно.
На лице Джона слабо отразилось облегчение. Оно озадачило меня, поскольку я не видел для этого никаких причин.