Читать «Иди туда, где страшно. Именно там ты обретешь силу» онлайн - страница 98

Джим Лоулесс

Чарли дал мне и Леону распоряжения. Леон должен выпрыгивать первым, я должен держаться вплотную позади, прежде чем присоединиться к нему у второго куста и позволить лошадям галопировать вровень с остальным забегом. Ладно. Защитные очки надеты, подпруга проверена еще раз. Лошади наготове — они точно знают, что будет, и более чем взволнованы.

Леон выпрыгивает, а я держусь плотно позади. Эйргуст мотает головой в мою сторону и пытается вырваться и скакать вперед, но потом быстро успокаивается. Теперь мы мчимся наравне, справа мелькают неясные очертания деревьев, слева — трава и стук копыт и ветер. Эйргуст дарит мне прекрасное ощущение хорошо смазанного и отлично сбалансированного движения. Будет здорово участвовать на нем в скачках. Кроме того, здесь он сталкивается с неожиданным обстоятельством — песок разлетается от копыт бегущей впереди лошади. Ему придется иметь дело с тем же и в Саутвелле, но, наверно, там он этого даже не заметит.

Первый куст. Я вывожу Эйргуста вперед, обходя Леона и стараясь сдержать рывок, который последует, когда конь примет наше перемещение за сигнал к увеличению скорости. Это скаковой конь, и он знает свою задачу. Я хочу скорости, но должен снова присоединиться к Леону у второго куста и продолжить путь рядом. Если сейчас Эйргуст наберет слишком большую скорость, задание будет загублено. Он повинуется мне снова, но только сейчас. Теперь я раскачиваюсь на его спине, по мере того как мы приближаемся к Леону. Я должен идти ноздря в ноздрю с Леоном, соприкасаясь сапогами, и мы вместе наберем скорость. Затем мы вместе замедлимся. Это ведь не соревнование.

Леон усмехается, когда мое стремя лязгает о его, в точности когда мы добираемся до второго куста.

— Готов? — кричит он сквозь шум.

— Готов!

Мягкий перенос веса вперед, на сантиметр больше повода, и Эйргуст летит! Мы крупным шагом преодолеваем фарлонг, пока конь не чувствует, что готов расслабиться. Щелчок из глубины моего рта, перемена рук, опускаюсь ниже в седле, и Эйргуст скачет во весь опор.

Он проносится мимо Чарли, и я только умудряюсь мельком заметить, что тот усмехается. Эйргуст действительно делает все прекрасно.

— Хорошо! — кричит Леон. Мы оба удлиняем поводья и слегка привстаем в седле, выкрикивая «тпру!», и лошади замедляют ход и рысью двигаются к повороту на круге в конце.

— Пойдет. Отведите их домой, — кричит нам Чарли. И мы с Леоном начинаем обратный путь через Кингстон Лайл к Raceyard Cottage.

Кто бы подумал, что, когда я вписал «Каждый день делайте что-нибудь из того, что вас страшит» в Десять правил, это приведет меня сюда?

Правило 7: Каждый день делайте что-нибудь из того, что вас страшит

— Эй, приятель! Не подскажешь, как попасть в Карнеги-холл?

— Запросто — практикуйтесь!