Читать «Время героев» онлайн - страница 218

Владимир Александрович Соболь

6

Здравствуйте, дон Хуан (фр.).

7

Доброго пути, дон Хуан (фр.).

8

Коллежский асессор — чин VIII класса, соответствующий воинскому званию майора.

9

Город на правом берегу Дуная, где в 1811 голу М. И. Кутузов одержал победу мал войсками турецкого великого визиря.

10

Родриго Диас де Бивас (1040—1099), прозванный Эль-Сид Кампеадор (Вождь-Воитель). Народный герой Испании, герой многих литературных произведений.

11

Приходилось уже сталкиваться с горцами? (Фр. непр.).

12

До встречи, мсье Хуан (фр.).

13

Геморроидальными коликами объясняли смерть в заключении свергнутого императора Петра III.

14

Вы, майор, со мной, и немедленно (фр. непр.).

15

Ваш драгунский... Этот лучше. Много лучше для гор (фр. непр.).

16

Прощайте!.. (Исп.).

17

Рунд — обход дозорных постов.

18

Один из типов знаменитых кавказских шашек.

19

Сёдельные кобуры для пистолетов.

20

Поворот кругом.

21

Знаменитый музей в Мадриде.

22

Термин азартных карточных игр. Понтёр, загибая угол карты, сообщает банкомёту, что удваивает ставку.

23

Лакцы, или лаки, — народ, населяющий Казикумухское ханство.

24

Август Фердинанд Фридрих фон Коцебу (1761—1819) — знаменитый драматург. Создал жанр «трогательной» пьесы. Его драмы были весьма популярны в Европе, в том числе и в России. В них играли Семёнова, Каратыгин, Мочалов, Щепкин и многие другие актёры. Убит студентом Карлом Зандом за то, что состоял в русском подданстве и находился на службе у русского императора.

25

Картузы — артиллерийские заряды.

26

Себастьен Ле Претр де Вобан (1633—1707) — маршал Франции, военный инженер, писатель. Строил и осаждал крепости. Девиз — «сожжём больше пороху, прольём меньше крови». Осаду вёл, выстраивая и продвигая вперёд длинные траншеи, которые называл «параллели».

27

Уильям Конгрив (1772—1828) — британский инженер. Конструировал и изготавливал боевые ракеты, которые применяли многие европейские армии. Из-за малой точности Конгривовы ракеты использовались при осаде населённых пунктов и против скопления живой силы противника.

28

Грегорио Гарсия де ла Куэста (1748—1812) — генерал-лейтенант. Командовал испанскими войсками в битве при Талавере (1809 г.). Тогда, недалеко от Мадрида, англо-испанская армия победила наполеоновские войска. Британскими силами руководил Артур Уэлсли, будущий лорд Веллингтон.

29

За мной, канальи! (Исп.).

30

Вперёд, русские герои, на штурм! Ура! (Исп.).

31

Жан Ланн (1769—1809) — герцог де Монтебелло, маршал Франции. Руководил осадой испанского города Сарагоса в 1809 году. Город был взят, причём обе стороны понесли огромнейшие потери.

32

На войне, как на войне! (Фр.).

33

Испанские партизаны.

34

Короли Испании в начале XIX столетия.

35

Узкое место, сужение.

36

Гражданский чин VII класса, соответствующий подполковнику.

37

Байрон! Джордж Гордон! (Англ.).

38

Путешествия в Белуджистане и Синде (Англ.).