Читать «Время героев» онлайн - страница 218
Владимир Александрович Соболь
6
Здравствуйте, дон Хуан (фр.).
7
Доброго пути, дон Хуан (фр.).
8
Коллежский асессор — чин VIII класса, соответствующий воинскому званию майора.
9
Город на правом берегу Дуная, где в 1811 голу М. И. Кутузов одержал победу мал войсками турецкого великого визиря.
10
Родриго Диас де Бивас (1040—1099), прозванный Эль-Сид Кампеадор (Вождь-Воитель). Народный герой Испании, герой многих литературных произведений.
11
Приходилось уже сталкиваться с горцами? (Фр. непр.).
12
До встречи, мсье Хуан (фр.).
13
Геморроидальными коликами объясняли смерть в заключении свергнутого императора Петра III.
14
Вы, майор, со мной, и немедленно (фр. непр.).
15
Ваш драгунский... Этот лучше. Много лучше для гор (фр. непр.).
16
Прощайте!.. (Исп.).
17
Рунд — обход дозорных постов.
18
Один из типов знаменитых кавказских шашек.
19
Сёдельные кобуры для пистолетов.
20
Поворот кругом.
21
Знаменитый музей в Мадриде.
22
Термин азартных карточных игр. Понтёр, загибая угол карты, сообщает банкомёту, что удваивает ставку.
23
Лакцы, или лаки, — народ, населяющий Казикумухское ханство.
24
Август Фердинанд Фридрих фон Коцебу (1761—1819) — знаменитый драматург. Создал жанр «трогательной» пьесы. Его драмы были весьма популярны в Европе, в том числе и в России. В них играли Семёнова, Каратыгин, Мочалов, Щепкин и многие другие актёры. Убит студентом Карлом Зандом за то, что состоял в русском подданстве и находился на службе у русского императора.
25
Картузы — артиллерийские заряды.
26
Себастьен Ле Претр де Вобан (1633—1707) — маршал Франции, военный инженер, писатель. Строил и осаждал крепости. Девиз — «сожжём больше пороху, прольём меньше крови». Осаду вёл, выстраивая и продвигая вперёд длинные траншеи, которые называл «параллели».
27
Уильям Конгрив (1772—1828) — британский инженер. Конструировал и изготавливал боевые ракеты, которые применяли многие европейские армии. Из-за малой точности Конгривовы ракеты использовались при осаде населённых пунктов и против скопления живой силы противника.
28
Грегорио Гарсия де ла Куэста (1748—1812) — генерал-лейтенант. Командовал испанскими войсками в битве при Талавере (1809 г.). Тогда, недалеко от Мадрида, англо-испанская армия победила наполеоновские войска. Британскими силами руководил Артур Уэлсли, будущий лорд Веллингтон.
29
За мной, канальи! (Исп.).
30
Вперёд, русские герои, на штурм! Ура! (Исп.).
31
Жан Ланн (1769—1809) — герцог де Монтебелло, маршал Франции. Руководил осадой испанского города Сарагоса в 1809 году. Город был взят, причём обе стороны понесли огромнейшие потери.
32
На войне, как на войне! (Фр.).
33
Испанские партизаны.
34
Короли Испании в начале XIX столетия.
35
Узкое место, сужение.
36
Гражданский чин VII класса, соответствующий подполковнику.
37
Байрон! Джордж Гордон! (Англ.).
38
Путешествия в Белуджистане и Синде (Англ.).