Читать «Мастерская дьявола» онлайн - страница 85

Яхим Топол

В какой-то момент Ула бормочет: если начнутся морозы, мы умрем. Она говорит это, потому что так оно и есть.

За стенками палатки — пурга.

Мы непрерывно спим.

Я высовываю голову — снаружи уже нет мешанины ветра с дождем, и буря больше не завывает… по замерзшей белоснежной равнине в нашу сторону движутся машины, президентские бульдозеры, разноцветные, как Улины ящики… да, это те же самые машины, что крушили стены домов в Терезине. Мы встаем. Пойдем им навстречу. С Улой я равнину перемахну играючи.

Нет, это был только сон. Меня разбудил ее плач. Ветер, проникающий в ложбину, по-прежнему сотрясает брезент палатки. Ула сжалась в углу. Я ложусь к ней.

Через день-другой мы пробуем выйти наружу, однако нам удается сделать только пару шагов. Мы поддерживаем друг друга, но идти против ветра не можем. Приходится вернуться. К тому же мы ослабели от голода. И синих таблеток у меня осталось всего несколько штук.

Мы лежим, прижавшись друг к другу, закутавшись в одеяла. Греемся. Может быть, так зябко нам от голода. Ночью мне кажется, что Ула куда-то исчезает, растворяется. Тогда я обхватываю ее и крепко держу.

Мы все время спим.

Наконец я просыпаюсь: вокруг будто что-то изменилось. Я встряхиваю головой. Вот в чем дело: снаружи тихо! Высовываю голову. Солнце. Я выползаю из спального мешка, вылезаю из палатки.

Многих, очень многих деревьев больше нет. В тех местах, где были их зеленые кроны, проглядывает равнина.

Солнце поднялось уже высоко. По насту идти будет удобно.

Ула жмется у выхода из палатки. Оглядывает округу. Тишина завораживает.

Мы, конечно, двинемся в путь. Куда-нибудь да выйдем. Спасемся. Да. У нас непременно получится!

Слова благодарности

Ярославу Форманеку и Аннеке Худалла, которые отправили меня готовить мой первый репортаж из Терезина. Мэру этого города Яну Горничеку и историку из Музея гетто Войтеху Блодигу — за время, которое они мне уделили, и за их терпение, с извинениями за то, что я не умею абсолютно реалистично писать о демонах. Эдгару де Бруину, который с самого начала участвовал в этой истории, — за его советы и энтузиазм. Доре Капраловой, без чьей поддержки и идей я, вероятно, не написал бы эту книгу. Аделе Ковачовой — за первое и Зузане Юргенс — за последнее критическое прочтение. Терезе Ржичановой — за «Козью книжку». Стефану Круллю — за воодушевлявшие меня беседы. Михаэле Стойловой — за то, что помогала мне ориентироваться в языке друзей. А также Сергею, Арине и Марийке, которые показали мне места, где была мастерская дьявола.

Берлин, DAAD, 2009

Чешский писатель Яхим Топол (р. 1962) — признанный классик современной европейской литературы. В молодости Топол был ключевой фигурой чешского культурного андеграунда. Из произведений, созданных писателем за последние 25 лет и снискавших ему заслуженную славу, «Мастерская дьявола» (2009) — самый известный его роман. Изданный на 20 языках, теперь он переведен и на русский.

}]{

{книжники}

«Мастерская дьявола» — гротескная фантасмагория, черный юмор на грани возможного. Жители чешского Терезина, где во время Второй мировой войны находился нацистский концлагерь, превращают его в музей Холокоста, чтобы сохранить память о замученных здесь людях и возродить свой заброшенный город. Однако благородная идея незаметно оборачивается многомиллионным бизнесом, в котором нет места этическим нормам. Где же грань между памятью о преступлениях против человечности и созданием бренда на костях жертв?