Читать «Вампиры. Нашествие на Лондон» онлайн - страница 73

Себастьян Рук

— Я никого не жду, — растерянно произнес Эйденснэп.

Они направились к выходу. Сумерки постепенно поглощали Дворец пальм. Свернув за угол к входу, они увидели двух мужчин: служителя и высокого человека в длинном плаще и широкополой шляпе.

Лицо служителя озарилось:

— А, профессор, вот и вы! Я как раз говорил вашему коллеге…

Не успел он договорить, как высокий сбросил с себя плащ и снял шляпу.

— Закат, — прошипел он. — Наконец-то можно свободно двигаться!

Глаза его остановились на Бене, и в них вспыхнул знакомый красный огонь.

Бен застыл как вкопанный. Это был мистер Браун, дворецкий сэра Дональда.

Глава двадцать вторая

— Эмили, встань позади меня! — приказал Бен и вышел вперед, закрывая собой сестру.

Джек вспомнил мимолетный взгляд, который померещился ему возле музея, и тревожное чувство, будто кто-то за ним наблюдает. Теперь понятно: это был мистер Браун, следивший за друзьями, укутавшись от солнца в плащ и глубоко натянув шляпу.

— Как это у тебя получилось? — спросил Джек. — Вспрыгнул сзади на наш кэб?

— Да, это был наиболее простой способ выследить вас, — согласился мистер Браун.

Он улыбнулся, и улыбка его все ширилась и ширилась до тех пор, пока лицо не развалилось надвое, от уха до уха. Зрелище было омерзительно-пугающее, но друзья смотрели на него завороженно.

— Боже милостивый! — в ужасе воскликнул Эйденснэп.

Джек вспомнил, что профессор впервые видит перед собой настоящего вампира.

И сторож тоже вытаращился.

— Что… — начал он, но мистер Браун не дал ему договорить: он вытянул руки, небрежно схватил служителя за голову и резко дернул.

Раздался отвратительный хруст, и служитель упал замертво на железную решетку. Мистер Браун нагнулся и подобрал его ключи.

Он еще только убирал ключи в карман, когда Эмили неожиданно бросилась на него и хлестнула его колючим стеблем кровавой розы по лицу. Глаза дворецкого расширились от неожиданности, но в последний момент он успел уклониться, и колючки миновали его на какую-то долю дюйма. Вампир взмахнул рукой, и Эмили отлетела от удара наотмашь. Она ударилась головой о край кадки и потеряла сознание.

— Эми! — вскрикнул Бен.

Видя, что Бен поглощен сестрой, а мистер Браун бросился к нему, Джек резко оттолкнул друга в сторону.

Мистер Браун приземлился на решетку в том самом месте, где долю секунды назад стоял Бен. Он тут же развернулся к ребятам лицом и раздосадованно зашипел. Он поднял руки, и пальцы у него стали вытягиваться, превращаясь в когти.

Пока вампир готовился к новому прыжку, профессор Эйденснэп подбежал и оттащил в сторону лежащую в обмороке Эмили. Кровавой розы нигде не было видно, и Джек решил, что Эмили выронила ее при падении.

Не выпуская ребят из виду, вампир медленно надвигался на них. Они инстинктивно пятились, а Джек ощупывал руками кадку, о которую ударилась Эмили.

— Бенедикт Коул! — прошипел вампир. — Хозяин велел, чтобы ты умер — медленно, в боли и в страхе. Способ он оставил на мое усмотрение. — Мистер Браун плотоядно посмотрел на Джека и облизнулся. — Молодой и здоровый. Знатный намечается пир, я буду пить твою кровь, пока ты не опустеешь!