Читать «Вампиры. Нашествие на Лондон» онлайн - страница 73
Себастьян Рук
— Я никого не жду, — растерянно произнес Эйденснэп.
Они направились к выходу. Сумерки постепенно поглощали Дворец пальм. Свернув за угол к входу, они увидели двух мужчин: служителя и высокого человека в длинном плаще и широкополой шляпе.
Лицо служителя озарилось:
— А, профессор, вот и вы! Я как раз говорил вашему коллеге…
Не успел он договорить, как высокий сбросил с себя плащ и снял шляпу.
— Закат, — прошипел он. — Наконец-то можно свободно двигаться!
Глаза его остановились на Бене, и в них вспыхнул знакомый красный огонь.
Бен застыл как вкопанный. Это был мистер Браун, дворецкий сэра Дональда.
Глава двадцать вторая
— Эмили, встань позади меня! — приказал Бен и вышел вперед, закрывая собой сестру.
Джек вспомнил мимолетный взгляд, который померещился ему возле музея, и тревожное чувство, будто кто-то за ним наблюдает. Теперь понятно: это был мистер Браун, следивший за друзьями, укутавшись от солнца в плащ и глубоко натянув шляпу.
— Как это у тебя получилось? — спросил Джек. — Вспрыгнул сзади на наш кэб?
— Да, это был наиболее простой способ выследить вас, — согласился мистер Браун.
Он улыбнулся, и улыбка его все ширилась и ширилась до тех пор, пока лицо не развалилось надвое, от уха до уха. Зрелище было омерзительно-пугающее, но друзья смотрели на него завороженно.
— Боже милостивый! — в ужасе воскликнул Эйденснэп.
Джек вспомнил, что профессор впервые видит перед собой настоящего вампира.
И сторож тоже вытаращился.
— Что… — начал он, но мистер Браун не дал ему договорить: он вытянул руки, небрежно схватил служителя за голову и резко дернул.
Раздался отвратительный хруст, и служитель упал замертво на железную решетку. Мистер Браун нагнулся и подобрал его ключи.
Он еще только убирал ключи в карман, когда Эмили неожиданно бросилась на него и хлестнула его колючим стеблем кровавой розы по лицу. Глаза дворецкого расширились от неожиданности, но в последний момент он успел уклониться, и колючки миновали его на какую-то долю дюйма. Вампир взмахнул рукой, и Эмили отлетела от удара наотмашь. Она ударилась головой о край кадки и потеряла сознание.
— Эми! — вскрикнул Бен.
Видя, что Бен поглощен сестрой, а мистер Браун бросился к нему, Джек резко оттолкнул друга в сторону.
Мистер Браун приземлился на решетку в том самом месте, где долю секунды назад стоял Бен. Он тут же развернулся к ребятам лицом и раздосадованно зашипел. Он поднял руки, и пальцы у него стали вытягиваться, превращаясь в когти.
Пока вампир готовился к новому прыжку, профессор Эйденснэп подбежал и оттащил в сторону лежащую в обмороке Эмили. Кровавой розы нигде не было видно, и Джек решил, что Эмили выронила ее при падении.
Не выпуская ребят из виду, вампир медленно надвигался на них. Они инстинктивно пятились, а Джек ощупывал руками кадку, о которую ударилась Эмили.
— Бенедикт Коул! — прошипел вампир. — Хозяин велел, чтобы ты умер — медленно, в боли и в страхе. Способ он оставил на мое усмотрение. — Мистер Браун плотоядно посмотрел на Джека и облизнулся. — Молодой и здоровый. Знатный намечается пир, я буду пить твою кровь, пока ты не опустеешь!