Читать «Вампиры. Нашествие на Лондон» онлайн - страница 39
Себастьян Рук
Джек посмотрел на него выразительно.
— Все в порядке, — ответил он. — Спасибо за сдачу, сквайр.
— Ладно, проваливай, — отрезал продавец.
Джек повернулся и вышел.
На улице он встал на цыпочки, высматривая того, бледного. Найти его оказалось несложно, потому что он недалеко ушел. Снедаемый любопытством, Джек направился за ним следом. Человек снова споткнулся, ноги у него подкосились, но он каким-то образом нашел в себе силы выпрямиться. Впрочем, ненадолго: через минуту он столкнулся с каким-то прохожим и свалился замертво. Послышался крик и возгласы удивления, и когда Джек подошел ближе, несчастного уже окружала плотная толпа людей. К телу, однако, приближаться никто не спешил.
Лицо мертвеца было белее простыни, мертвые глаза были устремлены в небо.
— Дайте ему воздуху! Воздуху!
Подбежавший полисмен оценил ситуацию и стал оттеснять зевак. Джек по старой памяти предпочел держаться подальше от фараона.
— Поздно, дружище, — сказал кто-то. — Он уже покойник.
— В Сохо свирепствует холера, — добавил другой.
— Не-е, это не холера. При холере из всех дыр течет, — энергично возразил третий. — А из этого не течет. Ни капли.
— …чума, наверное…
— …не-е, чумные пухнут…
— …по всему Уайтчепелю люди белеют как призраки…
— …и в Вестминстере…
— …и в Сент-Джайлзе…
— Вот это да! — вполголоса воскликнул Джек и решительно направился обратно на Бедфорд-сквер.
Глава десятая
Джек подошел к задней двери дома Коулов. Стучать в переднюю он не стал, поскольку открыла бы, скорее всего, миссис Миллз.
Домоправительница с трудом приняла историю, которую, по совету Эмили, рассказал ей Бен, — что Гаррисон Коул и Эдвин Шервуд остались в Мексике, а Бена отправили в Англию. Ведь не мог же Бен сказать правду?! О прибытии в Лондон корабля-призрака раструбили бы все газеты. А так Лондон — самый оживленный порт мира, и здесь всегда много кораблей — и прибывающих, и отплывающих. Поди разберись, на котором из них приехал Бен…
Она даже проглотила байку Бена о том, что Гаррисон написал ей письмо, в котором все объяснял, и что якобы по дороге Бен потерял его. Но пустить в дом уличного мальчишку вроде Джека!.. На это она не согласилась бы даже под страхом смерти. Тут даже власть Бена была ограничена.
Поэтому Джек просто-напросто влез по водосточной трубе, постучал в окно, и Бен тут же впустил его внутрь.
— Просто упал? — спросил Бен.
Они втроем сидели в кабинете Гаррисона. Комната, как и все в доме, была тихой, мирной и идеально прибранной. На книжных полках вдоль стен стояли сотни книг в кожаных переплетах — совсем как в лавке у книгопродавца, но только с красным ковром и полированной мебелью. Эмили сидела за рабочим столом отца и листала купленную Джеком книгу. Еще пять-шесть книг из библиотеки отца лежали на столе рядом. Мальчики сидели в углу.
— Минуту шатался, а потом свалился замертво, — сказал Джек. — И он не первый такой. Все вокруг только и говорили о загадочных смертях. Даже мальчишка книгопродавца эту болезнь подцепил.
Бен сидел, мрачно уставившись в сегодняшнюю «Таймс».