Читать «Таинственное Рождество» онлайн - страница 59
Тара Эллис
– Значит, ты просто позволишь ему уехать? – недоверчиво спросила Сэнди.
– Нет, – ответил он. – Конечно, нет. Хотя я не в состоянии доказать его причастность, мы оба знаем, что он виновен. Я предложу ему достаточную сумму денег за его половину нашего бизнеса, и он возьмёт её, а также откажется от процентов от сделки по сверхпроводнику в обмен на то, что я не стану обвинять его в уголовном преступлении.
– Но это нечестно! – заявила Сэнди, выдёргивая у него руку.
– Сэнди! Есть вещи, о которых лучше умолчать. У него были свои причины для того, что он сделал, и я должен признаться, что тоже отчасти виноват. Поверь мне, сейчас его уход из нашей компании равносилен потере состояния.
Видимо, поразмыслив, Сэнди секунду пристально смотрела на отца.
– Ты всё ещё собираешься продать компанию?
Снова взяв её за руку, он наклонился ближе и улыбнулся:
– Да, чёрт возьми! Я готов отказаться от всего. Для меня нет ничего важнее, чем ты и твоя мать.
Когда они все втроём обнялись, Сэм и Элли обменялись улыбками, радуясь за подругу.
– Мистер Пирсон, – сказала Элли, поворачиваясь к человеку, которого островитяне уже назвали героем. – У вас была возможность посмотреть на… на то, что мы нашли прошлой ночью?
Мистер Пирсон прокашлялся: выглядел он явно сконфуженным.
– Да, я посмотрел. На самом деле я не совсем понимаю, что с этим делать.
– Что, по-вашему, это значит? – настаивала Сэм.
– Ну, я полагаю, что всё сводится к двум популярным теориям. Согласно первой, Элис нашла этот артефакт во время одной из своих печально известных прогулок по острову и для сохранности спрятала его, о чём забыли после её смерти.
– А что говорит вторая? – спросила Сэм, когда он замолчал.
– Вторая, – помолчав, он вздохнул, а потом положил пузырь со льдом себе на колени. – Вторая, вероятно, заключается в том, что она хранила его здесь, дожидаясь возможности спрятать в лесу.
Скрытый смысл сказанного не сразу дошёл до Сэм, но в конце концов она поняла. Она с ухмылкой раздумывала о том, что это лишь добавляет таинственности Элис, особняку и самому острову. Никто никогда не узнает правды.
Как раз в этот момент включился свет, зашумели различные бытовые приборы по всему дому, и он наполнился приятным звуком обычных рождественских песен.
– Он всё починил! – воскликнул мистер Холлингсворт. Войдя на кухню, он снял телефон с базы и принёс его Сэм. – Держи, Сэм. Теперь, девочки, вы должны позвонить родителям. Береговая охрана уже связалась с ними и заверила, что с вами всё хорошо, но я совершенно уверен, что они жаждут услышать новости от вас!
Сэм взяла протянутый телефон, но не успела набрать номер, потому что по соседней лестнице, ведущей на цокольный этаж, поднимался Дакота Локлир.