Читать «Марино Фальеро, дож венецианский» онлайн - страница 5

Джордж Гордон Байрон

Говоря о моей трагедии "Марино Фальеро", я забыл упомянуть, что хотел, если и не вполне, соблюсти в ней правило единств; во всяком случае, избежать той неправильности, в которой упрекают сочинения для английского театра. Поэтому у меня заговор представлен уже составленным, а дож только примыкает к нему; в действительности же заговор был задумал самим Фальеро и Израэлем Бертуччо. Другие действующие лица (за исключением догарессы), отдельные эпизоды и даже быстрота, с которой совершаются события, вполне соответствуют исторической правде, за исключением того, что все совещания в действительности происходили во дворце. Если бы я и в этом отношении следовал истине, то единство места было бы еще более полным, но мне хотелось представить дожа в кругу всех заговорщиков вместо однообразной передачи его диалогов с одними и теми же лицами.

Желающих ознакомиться с реальными фактами я отсылаю к приложению.

DRAMATIS PERSONAE

МУЖЧИНЫ

Марино Фальеро, дож Венеции.

Бертуччо Фальеро, племянник дожа.

Лиони, патриций и сенатор.

Бенинтенде, председатель Совета Десяти.

Микель Стено, один из трех старшин Совета Сорока.

Израэль Бертуччо, начальник арсенала.

Филиппо, Календаро, Даголино — заговорщики.

Начальник ночной стражи, "Signore di Notte", один из офицеров Республики.

Первый гражданин.

Второй гражданин.

Третий гражданин.

Винченцо, Пьетро, Баттиста — офицеры при Дворце дожа.

Секретарь Совета Десяти.

Стража, заговорщики, граждане.

Совет Десяти, Джунта и пр.

ЖЕНЩИНЫ

Анджолина, жена дожа.

Марианна, ее подруга.

Служанки и пр.

Венеция, 1355 год.

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Приемная во Дворце дожей.

Пьетро, входя, обращается к Баттисте.

Пьетро

Гонец вернулся?

Баттиста

Нет еще. Его Я посылал не раз, как вы велели; Но Синьория слишком затянула Свой спор по обвиненью Стено.

Пьетро

Слишком! И дож находит.

Баттиста

Как же неизвестность Выносит он?

Пьетро

Да так: скрепился, терпит. Сидит за дожеским столом, над грудой Дел государственных, прошений, актов, Депеш, вердиктов, рапортов, доносов, Как бы в работу погружен. Но только Услышит скрип открытой где-то двери, Или подобие шагов далеких, Иль голоса, глаза он вмиг возводит И вскакивает с кресла и, помедлив, Садится вновь, вновь устремляя взор В бумаги. Но, как наблюдал я, он За целый час не шевельнул страницы.

Баттиста

Он, говорят, взбешен. И вправду: Стено Довольно гнусно оскорбил его.

Пьетро

Будь Стено беден — да; но он — патриций, Он молод, весел, горд и смел…

Баттиста

Не строго, По-вашему, его осудят?

Пьетро

Хватит, Коли осудят справедливо. Нам ли Решенье "Сорока" предвосхищать?

Входит Винченцо.

Баттиста

А вот оно! Что нового, Винченцо?