Читать «Серебряная Сандалия» онлайн - страница 75

Клинтон Стэгг

— Вот этот дом, сэр! — голос Майкла отвлек проблемиста от разгадывания криптограммы.

— Выглядит заброшенным, не так ли?

— Заперт наглухо, сэр.

— Подъезжайте к передней двери.

— Дадим им знать о прибытии? — удивился Майкл.

— У слепого не так много шансов пробраться тайком, — сухо заметил Колтон. — Да и я полагаю, кто-то хочет повидаться со мной.

Большой дом стоял вдали от дороги и полностью скрывался за гигантскими соснами. Это место было как раз по душе любителю уединиться — такому, как Филипп Брэкен, и это место удовлетворило бы любого, кто захотел бы спрятаться.

— Отведи машину за дом, — распорядился Колтон, выбираясь из автомобиля. — Найди гараж, в котором был «фэрфильд». Жди и не появляйся возле дома. Держись как можно незаметней.

— Да, сэр, — ответил Майкл, ничуть не сомневаясь в приказе. Он знал слепого.

Проблемист тихо присвистнул, и его трость пришла в ленивое движения. Но в этой лености была своя методичность. Каждое движение подсказывало слепому, где он находится и куда направляется. Он остановился как раз у передней двери. Безошибочно нашел кнопку звонка. Его острый слух сразу же уловил сигнал, раздавшийся в глубине дома. Он подождал. Ответа не было. Позвонил еще раз. Он не был нетерпеливым. Торнли Колтон с легкостью нажимал на кнопку. Короткий звонок. Снова тишина, нарушенная лишь тихим посвистыванием. Его сжатые губы вытянулись в улыбке — с той стороны двери раздались мягкие шаги. Колтон продолжил насвистывать.

Дверь бесшумно открылась, но трость слепого помогла ему уловить вибрации в этот момент.

— Доброе утро! — Колтон ненадолго прекратил свистеть и вежливо снял шляпу. Но не было ни ответа, ни какого-либо звука. Но когда дверь открывалась, проблемист услышал шорох юбки. Он знал: перед ним стоит старуха из ресторана, то есть Серебряная Сандалия. Он знал, что она играет ту же роль глухой, что она играла последние двадцать пять лет до того хорошо, что даже полиция Нью-Йорка не смогла ее разоблачить. Она была глухонемой — на это хватало ее воли. А Колтон был слепым.

— Интересно, — сказал Колтон в перерыве между двумя музыкальными репризами.

Странные глаза старухи сузились, морщинистое лицо нахмурилось, но она не сделала никаких иных движений. Но слепой знал о том, что она сердита.

— Свист раздражает вас? — извиняясь, пробормотал он. А затем добавил: — Полагаю, это возможно. Он очень коробит чувствительные женские уши.

Глава XVI. Криптограмма

Торнли Колтон придержал своей тростью дверь открытой и пробормотал извинение за то, что входит, не пропуская женщину вперед. Дверь бесшумно закрылась за ним. Старуха не шевелилась. Сыщик знал: она смотрит на него своим странным взглядом. Он чувствовал взгляды так же, как люди с нормальным зрением ощущают присутствие кого-либо за своей спиной.

— Я и в самом деле слеп, — заверил он. — Но вот любопытная анатомическая особенность: никто не может нахмуриться без того, чтобы хоть немного не напрячь пальцы. Вы в это время сжали ручку двери. Моя трость уловила легкое движение. Малейшее смещение рассказало мне обо всем. Просто, не так ли?