Читать «Серебряная Сандалия» онлайн - страница 57

Клинтон Стэгг

Колтон ощупал дверь, но не у ручки, а возле настоящих петель.

— А! Открывается изнутри, — удовлетворенно сказал он, словно подтвердив некую теорию.

— Но полиция исследовала эти болты под микроскопом, — вставил управляющий. — Их не снимали уже полгода. Пыль на шляпках неоспоримо доказывает это.

— Совершенно верно, — легко согласился слепой. — Но смотрите!

Быстрое движение пальцев, поворот запястья и стержень из верхней петли был в его руках. Наклон, движение, и со стержнем из нижней петли произошло то же самое. Слепой шагнул назад. Дверь бесшумно покачивалась на петлях возле ручки, тех самых, что должны были держать ее закрытой!

— Ну и ну! — изумился Карл.

Колтон не обратил на него внимания. Он слушал музыку живого оркестра, доносившуюся с той стороны. Певец кабаре отрабатывал зарплату, исполняя модную песню. Окружной прокурор шагнул вперед. Он увидел листья скрывавшей дверь пальмы. Сквозь ветки он смог увидеть первых посетителей в дальнем конце зала.

— Эти пальмы стояли по-другому! — прошипел Карл. — Всего поворот, и можно выбраться из прохода, подобрав момент, когда гардеробщики далеко от двери…

У него не было нужды продолжать. Окружной прокурор и сам увидел, как умно расположены кадки с растениями.

— Снова Брэкен, — прохрипел он.

— Вряд ли в работу официанта входит передвижение кадок, — сухо заметил Колтон.

— Конечно, нет! — выпалил управляющий, но как-то безрадостно.

Слепой сразу же уловил эту интонацию и задал следующий вопрос:

— Куда уехал ваш помощник? Зима — странное время для отпуска.

— Вы ведь не думаете… — начал, было, Карл.

— Я не думаю, я хочу знать, — резко отрезал проблемист.

— Он не говорил, куда собирается, так что я не могу удовлетворить ваше любопытство, — взволнованно ответил Карл. — Как-то он упоминал, что хочет поохотиться где-то на севере. Возможно, его родственники знают больше. Они живут в Пафкипси.

— Спасибо, — Колтон осторожно закрыл дверь и вернул на место стержни из петель. — Если вы поймаете для меня такси, то я поеду домой и немного отдохну, — сказал он окружному прокурору. — Завтра будет напряженный день. Вы должны разыскать официанта, у которого украли рекомендательное письмо. Позвоните, когда найдете его. Он мне нужен!

Они расстались с управляющим у входа в дворик. В голове у прокурора крутилось множество вопросов, в то время как он вел незрячего из тихого дворика в сторону Бродвея. Новое действующее лицо — ранее ни в чем не заподозренный помощник управляющего — казалось лучиком света. Но многое нуждалось в объяснении. Получалось, что помощник мог быть только сообщником. А виновен был человек, позаимствовавший автомобиль, совравший Карлу, изобразивший официанта и помогший мертвецу усесться за столик.

Но Колтон предвосхитил все вопросы.

— Сейчас не о чем говорить, — заявил он. — Идите домой и поспите. Завтра нужно быть выспавшимся. Пусть ваши люди все еще ищут пропавшего официанта, и отправьте пару человек в Пафкипси. Спокойной ночи!