Читать «Серебряная Сандалия» онлайн - страница 20

Клинтон Стэгг

Мальчишка, не мешкая, вошел в темную библиотеку — он знал дом с точностью до шага, потратив часы на подсчет шагов слепого и стремясь стать таким же ценным помощником, как и Сидни Темз. Выйдя в центр комнаты, он терпеливо ждал, пока заговорит Колтон.

— Креветка, мне нужно вызвать машину. Когда она прибудет, скажи Майклу, что я хочу видеть его.

— Да, сэр, — мальчишка на мгновение заколебался, а затем спросил: — Мистер Колтон, вы все еще ничего не слышали о Сидни?

— Нет, Креветка.

Паренек шаркал ногами, не решаясь задать следующий вопрос.

— Вы не думаете, что его могли избить, или что-то вроде того? — наконец, спросил он, вспомнив о собственном печальном опыте.

— Креветка, думаю, нет. В этом деле роль главных злодеев играют люди другого сорта.

— Вот здорово, надеюсь, что так! — мальчишка бросился прочь, чтобы выполнить поручение.

Короткий рассказ Майкла о том, где он оставил Сидни Темза, опроверг всю теорию. Район Пек-Слип опрокидывал всю конструкцию, и вместо нее требовалось выстроить новую. Колтон прибыл прямо из отеля и ждал возвращения секретаря. Поскольку прошли часы, а Темз все еще не вернулся, проблемист понял, что тот не просто выполнял его указания. Слепой ожидал, что слежка будет легкой и окончится в отеле или частном доме в приличном районе. Но этот темный и грязный район на берегу реки совсем не вписывался в его ожидания. Интуиция Торнли Колтона годами заменяла ему глаза, и это отточило ее до почти сверхъестественного уровня, но сейчас она была не способна истолковать такой поворот событий. Но привлекать полицию к поискам секретаря не стоит. Отношение капитана Макманна раззадорило слепого проблемиста. Он и сам отыщет Сидни. Он должен найти его, ведь секретарь был его «глазами» в течение многих лет. И в этом деле глаза, по-видимому, пригодятся. Итак, слепой тихо сидел в кресле и размышлял.

Сверхчувствительных ушей проблемиста достиг звук шагов приближавшегося водителя. Слепой сыщик включил свет, чтобы Майкл смог найти, куда присесть.

— Все еще ни слова, сэр? — Майкл был несколько фамильярен, ведь он верно служил уже много лет.

— Ни слова, — Колтон снова выключил свет.

— Я говорил ему, что это плохой район, сэр.

Колтон кивнул в ответ на извинения и перешел прямо к делу:

— Девушка вышла из такси на Тридцать третьей улице, вошла в «Уолдорф», вышла с другой стороны и села в ожидавший ее автомобиль?

— Да, сэр. Спортивный такой. Я не думал, что он подберет девушку. Это было бы подозрительно.

— Вы заметили номер?

— Да, сэр. Я служу у вас слишком давно, чтобы позабыть о таком моменте, — торжественно заявил Майкл.

— Отлично! — похвалил его Колтон и наклонился к телефону. — Бюро автомобильных лицензий, — попросил он и, наконец, связался с чиновником. Задал вопрос, подождал, поблагодарил.

— Хорошая штука, эти номера, — заметил Майкл, услышав щелчок трубки, которую проблемист положил на место. — Многое упрощают.