Читать «Выстрелы на пустоши» онлайн - страница 57
Крис Хаммер
Миссис Гровнер возвращается с подносом. На нем чайничек в красно-синем вязаном чехле, чашки, блюдца, хрустальная сахарница и кувшинчик с молоком. Есть и тарелочка с домашним десертом: финики и грецкие орехи. Вскочив, Мартин раздвигает столики, ставя один перед собой и второй перед миссис Гровнер. Миссис Гровнер, взяв на себя роль матери, наливает чай и предлагает десерт, а Мартин, изображая ребенка, благодарно принимает то и другое. Покончив с формальностями, оба садятся и прихлебывают чай.
– Миссис Гровнер, понимаю, вам тяжело говорить о смерти мужа, особенно мне, человеку совершенно случайному, но я был бы благодарен за любую помощь. Скорее всего, в готовом очерке на ваш рассказ придется лишь маленькая часть.
Джэнис Гровнер согласно кивает.
Мартин спрашивает разрешения включить диктофон. Еще один кивок.
Вначале идут безобидные и безопасные вопросы.
Каким человеком был Хорас?
Чудесным отцом и кормильцем семьи.
Как встретили новость о его гибели здешние жители?
Все жаждали поддержать.
Минут через двадцать Мартин приходит к непоколебимому выводу, что Хорас и Дженис Гровнер были людьми честными, респектабельными и невыносимо скучными. Столь экзотичный конец – гибель от хладнокровно выпущенной убийцей-священником пули – не согласуется с монотонностью предыдущих шестидесяти четырех лет, прожитых жертвой.
– Миссис Гровнер, у вас есть какие-нибудь мысли насчет того, почему преподобный Свифт хотел смерти вашего мужа?
– Вряд ли он хотел. Думаю, ему вожжа под хвост попала. Бедный Хорри просто оказался не в том месте и не в то время. Вот, собственно, и все.
– Да, похоже. А вы не знаете, почему ваш муж оказался, так сказать, не в том месте и не в то время? Он что, поехал в Риверсенд на богослужение?
– Сомневаюсь. Если и отправился, то впервые в жизни.
– Тогда почему он был там?
– Понятия не имею. Извините.
– Хорас вообще часто в Риверсенд ездил?
– Случалось.
– Был ли он знаком с остальными убитыми?
– Да. Со всеми.
– Со всеми?
– Да.
– Как так? Я думал, трое из Риверсенда.
– Да, но он определенно их знал.
– Откуда?
– Общее хобби. Рыбалка, охота. Называли себя «Беллингтонским клубом рыболовов». Вот, я вам покажу.
Руки-окорока отталкиваются от подлокотников подобно поршням. Миссис Гровнер испускает мощный, как из кузнечных мехов, выдох, покидая уютные объятия кресла.