Читать «Месть сыновей викинга» онлайн - страница 203

Лассе Хольм

Ярвис покачал головой. Он пока не понимал, как воспринимать нового короля Нортумбрии.

– Ивар Бескостный и тут прав: судя по всему, не важно, кто сидит на троне, до тех пор пока это сакс.

Команда, готовая к отплытию, мерно вскрикивала в такт выполняемой работе. Солдаты устанавливали основание мачты на кильсон и выпрямляли мачту.

– Ты останешься в Нортумбрии? – спросил я.

– Судя по всему, да. Ярл Ивар, безусловно, вынудит епископа Этельберта легитимизировать новую власть. Но многие горожане вернулись в город. А захочет вернуться еще больше. И мир – в интересах всех сторон. Но, кстати… – Сгорбленный послушник замолчал на мгновение. – Кстати, мне приснился сон, будто я на борту корабля, плывущего через океан.

Мы обсудили значение странного сна – обязанности писца при епископе не позволяли Ярвису путешествовать. После казни Эллы он был настолько загружен работой, что в течение двух недель откладывал встречу со мной.

Верхушка мачты драккара наконец устремилась к рассеянным облакам в синем небе. На нее установили перекладину с парусом. Команда была возбуждена предвкушением путешествия и приключений, ждущих впереди. Воздух пропитался солнцем и весной.

– А ты, значит, отправляешься вместе с Бьёрном Железнобоким и Хастейном в королевство франков. – Говоря это, Ярвис щурился на верхушку мачты. – Может, доберетесь до Испании?

– Кто знает! – пожал я плечами.

– Я бы хотел, – продолжил он после небольшой паузы, – чтобы ты подумал о монастыре в Бретани, о котором я тебе рассказывал. Жизнь в объятиях Господа принесет тебе больше счастья, чем морские странствия.

Сейчас я понимаю, что он был прав. Но тогда я промолчал. Я уже хлебнул монастырской жизни, а при мысли о военном походе меня охватило ощущение легкости и свободы, давно мною не испытываемое. В жилах закипала волчья кровь. Я думал о матери и торговце из Рипы, выкупившем ее.

– В любом случае я желаю тебе счастья и удачи, – подытожил Ярвис и заключил меня в объятия.

Я обратил внимание на трех мужчин за его сгорбленной спиной, которые, миновав брешь в городской стене, приближались к нам.

– Разве это не… – проговорил я.

– Епископ, – перебил меня Ярвис, обернувшись. – Король. И брат Вальтеоф собственной персоной!

Фигура тощего беспокойного монаха была легко узнаваема издалека. Его широкий рот скривился, а глаза сощурились в крошечные щелочки под серо-коричневым капюшоном рясы, накинутом на деформированную макушку. При ярком дневном свете он перемещался чрезвычайно осторожно, словно каждый шаг причинял невероятную боль. Вслед за Вальтеофом по траве неуверенно семенил епископ, хватая рыбьим ртом воздух. Третья фигура чуть оторвалась от первых двух и шагала впереди, словно указывая дорогу.

– Мой государь, – я поклонился, – чему мы обязаны столь большой честью?

Эгберт Первый Нортумбрийский улыбнулся, обнажив два зуба, и пожал плечами. Выбор Ивара Бескостного пал на него из-за имени, общего с правящей в Уэссексе династией. Новоиспеченный правитель был одет в благородные одежды, в остальном же в его облике не было ничего королевского. Бывший караульщик еще не привык к новой роли – коронация состоялась всего несколько дней назад.