Читать «БДСМ» онлайн - страница 100

noslnosl

— Что это было? — донёсся мне в спину женский шёпот, в котором слышалась крайняя степень удивления.

— Филч свихнулся и стал брать взятки! — радостно прошептал ей в ответ Хиткот.

На следующий день Хиткот принёс оба зелья ко мне в каморку. Он неуверенно выставил их на стол, я же аккуратно убрал флакончики в ящик стола и отпустил парня.

С этого дня я начал подготовку к ритуалу. Нанести в заброшенном классе ритуалистики магическую печать ритуала пробуждения заняло всего пару дней. Остальное время с нетерпением ожидал воскресенья, чтобы вырваться из замка. Этот день вскоре настал.

Ранним воскресным утром я отправился в Хогсмит, точнее в паб «Три метлы», откуда камином, заплатив хозяйке за дымолётный порошок, переправился в бар «Дырявый котёл», который является проходом из магловского мира в Лондоне в магический торговый квартал Косой переулок.

«Дырявый котёл» — крошечный невзрачный бар с маленькой гостиницей наверху, расположенный в Лондоне и видимый только волшебникам. Маглы вообще не замечают, что на улице между большим книжным магазином и магазином компакт-дисков есть что-то ещё. А поскольку попасть в Косой переулок проще всего через задний двор «Дырявого котла», неудивительно, что бар пользуется популярностью. Бар довольно тёмный и обшарпанный. В нём собираются самые разнообразные посетители. Это ещё и своеобразный клуб, где могут встретиться и спокойно побеседовать за чашечкой чая, а то и чего покрепче, волшебники из провинций, приехавшие в Лондон по делам.

— Том, — обратился я к бармену, — открой, пожалуйста, проход в Косой переулок.

Бармен Том является владельцем данного заведения, он старый лысый волшебник, родившийся в двадцатых годах этого века.

— А, Аргус, — тихо произнёс Том. — Давно тебя не было видно. Ты всё ещё работаешь в Хогвартсе?

Том знает многое о своих посетителях. Мимо него проходят практически все английские волшебники и сквибы. У сквибов открытие прохода в торговый квартал вызывает затруднения, поскольку для этого требуется волшебная палочка. Поэтому нам приходится просить об этом Тома. Ходят слухи, что бармен Том стучит в аврорат, так что для обсуждения противозаконных делишек лучше выбирать другое место.

— Работаю, Том, куда ещё деваться старику?

Том вышел из-за барной стойки и направился к чёрному входу, который ведёт на задний двор бара, оттуда открывается портал в магический квартал.

— Я слышал, что этой осенью в школу не поступил Гарри Поттер, — сказал он.

— Том, для меня все эти сорванцы, словно стихийное бедствие. Я даже рад, что он не поступил в Хогвартс. Если Поттер оказался бы хотя бы наполовину похож на своего папашу, то это превратилось бы для меня в семь лет ада…

— Ты что, Аргус? — удивился Том и кинул на меня презрительный взгляд. — Это же Гарри Поттер, спаситель магической Британии!

— Да хоть сам господь Бог. Ты просто не знаешь, каким хулиганом был Джеймс Поттер. У меня на него и его компанию заведены самые толстые дела. Ни один студент Хогвартса не натворил столько ужасных вещей, сколько четвёрка хулиганов, в которой верховодил Поттер.