Читать «Смерть в театре (сборник)» онлайн - страница 241
Хью Пентикост
— Кто это? — спросила она грубым, почти мужским голосом.
— Ищейка из Лос-Анджелеса,— ответила Гертруда.
— Вот как? — сказала Анна.— И что ему нужно?
— Не знаю,— ответила Гертруда.— Я даже не уверена, что это настоящая ищейка. Уж слишком он неповоротлив.
— Понятно,— согласилась Анна.
В руке она держала пистолет, направленный на меня. И держала его так, словно всю жизнь им пользовалась.
— Что вам нужно? — поинтересовалась она.
— Очень многое,— ответил я.— Например, узнать, почему вы удираете?
— Вам уже объяснили,— спокойно ответила девушка.— Из-за высоты. Гертруда плохо чувствует себя в горах.
— Вы обе работаете в «Голове индейца»?
— Какое это имеет значение? — прохрипела блондинка.
— Да пусть узнает! — вмешалась Гертруда.— Да, до сегодняшнего вечера мы обе работали там, а теперь уезжаем. У вас есть возражения?
— Мы только зря теряем время,— бросила Анна.— Взгляни, есть ли у него оружие?
Гертруда поставила чемодан на пол и обыскала меня. Она нашла мой револьвер, и я великодушно разрешил ей вынуть его из кармана. Гертруда обеспокоенно посмотрела на оружие, а блондинка сказала:
— Возьми его и положи в чемодан, в багажнике. Заведи мотор и жди меня.
Гертруда подхватила свой чемодан и пошла к двери.
— Вам все равно не удастся скрыться,— предупредил я.— Отсюда идут только две дороги, и обе легко перекрыть. Полиция не выпустит вас.
— А почему полиция будет интересоваться нами?
— А почему вы держите пистолет в руке?
— Потому что я не знаю, кто вы такой,— ответила она.— Иди, Гертруда!
Та открыла дверь, повернулась ко мне и тихо проговорила:
— Послушай моего совета, бродяга, уноси ноги, пока не поздно.
— Кто из вас видел охотничий нож?
Они быстро переглянулись и снова посмотрели на меня. Гертруда глядела очень внимательно, но в ее взгляде я не прочел никакой вины.
— Я пошла,— наконец заявила она.— Сыта тобой по горло!
— О’кей,— заметил я.— Знаю, не вы сунули его туда, где он сейчас находится. Тогда еще один вопрос: как долго вы ходили за кофе для мистера Вебера в тот день, когда относили туфли в починку?
— Ты зря теряешь время,— с нетерпением сказала блондинка.
Видимо, она от природы была очень нетерпеливой и не умела разговаривать по-другому.
Но Гертруда не обратила внимания на ее слова. Она задумалась, потом ответила:
— Ровно столько времени, сколько требуется, чтобы принести чашку кофе.
— Но ведь кофе есть в закусочной.
— В закусочной кофе старый. А я ходила за ним на кухню и принесла еще несколько тостов.
— То есть потратили минут пять?
Она кивнула.
— Да, примерно.
— Кто еще был в закусочной, кроме Вебера?
Она открыто посмотрела на меня.
— Не знаю, не обратила внимания. Может, там кто-нибудь завтракал из опоздавших.
— Большое спасибо,— сказал я.— А теперь осторожно положите револьвер на веранду. Если хотите, можете его разрядить. Я никого не собираюсь убивать. Только не увозите его с собой.
Она едва заметно улыбнулась, открыла дверь той рукой, в которой был револьвер, и вышла. Я слышал ее шаги по ступенькам, потом стук захлопнувшегося багажника. Взревел стартер и тихо заурчал мотор.