Читать «Джон Рональд Роуэл Толкиен. Лучшие сказания» онлайн - страница 1147

Джон Рональд Роуэл Толкиен

КЕЛЬ — "убегать", “течь" (о воде) в КЭЛОН: от ЭТ-КЕЛЕ "источник" произошло квэнийское ЭХТЕЛЕ и синдаринское ЭЙФЕЛЬ, где видна обычная перестановка согласных.

КЕМЕН — “земля" (почва) в КЕМЕНТАРИ: квэнийское слово, антоним слова МЭНЭЛЬ “небеса".

КИР — “резать, рубить" в КАЛАКИРИЯ, КИРТ, АНГЕРТАС, КИРИФ (НИННИАХ. ТОРОНАФ). От значения “быстро проходить сквозь" произошло квэнийское КИРИ А — “корабль с острым носом"; то же значение в именах ЦИРДАН (см. объяснение в КЕЛЕБ). ТАР-КИРИ-АТАН и, без сомнения, в имени сына Исильдура — КИРИОН.

КОРОН — “курган" в КОРОЛЛАЙРЭ (называлось также КОРОН ОЙОЛАЙРЭ, где последнее слово означало “вечно летний", ср. ОЙОЛОССЭ): ср. также КЕРИН АМРОС — курган в Лотлориэне.

КУ — “лук" в КУТАЛИОН, ДОР КУАРТОЛ, ЛАЭР КУ БЕЛЕГ.

КУЙВИЭ — “пробуждение" в КУЙВИЭНЭН (синдаринское НЭН ЭХУИ). Другие производные оттого же корня — ДОР ФИРН-И-ГУИНАР, КОЙРЭ — “первый день весны", в синдарине ЭХУИР, и КОЙМАС, “хлеб жизни" — квэнийское название для ЛЕМБАС.

КУЛ — “красно-золотой" в КУЛУРИЭН.

КУРУ — “ум, хитрость, искусность" в КУРУФИНВЭ, КУРУНИР.

Л

ЛАД — “долина" в ДАГОРЛАД, ХИМЛАД; ИМЛАД — “узкая долина с крутыми склонами" в ИМЛАДРИС (ср. также ИМЛАД МОРГУЛ в Эфель Дуаф).

ЛАУРЭ — “золото" (цвета золота, а не из него) в ЛАУРЭЛИН: синдаринские формы этого слова в ГЛОРЭДЭЛЬ, ГЛОРФИНДЭЛЬ, ЛОЭГ НИНГЛОРОН, РАТЛОРИЭЛЬ.

ЛАХ — “вспышка пламени" в ДАГОР БРАГОЛЛАХ и, вероятно, в АНГЛАХЕЛЬ (мече, сделанном из метеоритного железа).

ЛИН (1) — “озеро, болото" в ЛИНАЭВЭН (включающем АЭВ (квэнийское АЙВЭ) — "небольшая птица"). ТЭЙГЛИН; ср. АЭЛИН.

ЛИН (2) — этот корень, означающий “петь, издавать музыкальный звук", встречается в АЙНУЛИНДАЛЭ. ЛАУРЭЛИН, ЛИНДАР. ЭРЕД ЛИНДОН, ЛОМЭЛИНДИ.

ЛИФ — “пепел" в АНФАУГЛИФ, ДОР-НУ-ФАУГЛИФ, также в ЭРЕД ЛИФУИ — Изгарные Горы и ЛИФЛАД — Равнина Пепла.

ЛОК — "петля, изгиб" в УРУЛОКИ (квэнийское (Х)ЛОКЭ — “земля", синдаринское Л‘УГ).

ЛОМ — “эхо" в ДОР-ЛОМИН, ЭРЕД ЛОМИН: родственные слова — ЛАММОФ, ЛАНТИР ЛАМАФ.

ЛОМЭ — “сумерки" в ЛОМИОН, ЛОМЭЛИНДИ; см. ДУ-.

ЛОНДЭ — “гавань" в АЛЬКВАЛОНДЭ, ср. синдаринскую форму ЛОНД (ЛОНН) в МИФЛОНД.

ЛОС — “снег" в ОЙОЛОССЭ (квэнийское ОЙО — “ вечно" и ЛОССЭ — “снег, снежно-белый"): синдаринское ЛОСС в АМОН УЙЛОС и АЭГЛОС.

ЛОТ — “цветок" в ЛОТЛОРИЭН, НИМЛОТ; квэнийское ЛОТЭ в НИНКВЭЛОТЭ, ВИНГИЛОТЭ.

М

МАЭГ — “острый, пронзающий" (квэнийское МАЙКА) в МАЭГЛИН.

МАЛ- “золотой" в МАЛДУИН, МАЛИН АЛДА: также в МАЛЛОРН и в “ЛУГА КОРМ АЛ ЛЕН", что означает “золотой круг" и было названо по росшим там деревьям КУЛУМАЛДА (см. КУЛ-).

МАН- “добрый, благословенный, неизвращенный" в АМАН, МАНВЭ: производные от АМАН — АМАНДИЛЬ, АРАМАН, УМАНИАР.