Читать «Медикус и пропавшие танцовщицы» онлайн - страница 78
Рут Дауни
Высказывание вызвало живейший интерес гостей, и Валенс, вдохновлённый им, принялся повествовать о воздействии устриц на его здоровье в таких деталях и подробностях, что причина, по которой люди обычно избегают общаться с врачами на званых обедах, стала очевидной. Рус отпил большой глоток вина, щедро разбавленного водой, и уже взмолился про себя, чтобы его вызвали в госпиталь по какому-нибудь неотложному делу, как вдруг услышал звонкий голосок Паулы:
— А может, ту девушку, выловленную из реки, убили именно с помощью отравленных устриц?
Рутилий многозначительно покосился на жену, а сестра Паулы заметила:
— Не говори глупостей. Её же задушили.
Не успели гости как-то отреагировать на эту фразу, как жена Рутилия весело сказала:
— Ну всё, девочки! Было очень приятно видеть вас за обедом, однако пора и...
— А правда, что она была совсем лысая?
— Пора в постель, — продолжила мамаша и сделала знак рабыне. — Атия проводит вас в спальню.
Остролицая женщина шагнула к столу, и Рус услышал, как старшая сестра злобно прошипела младшей:
— Всё из-за тебя!
— Милые, очаровательные девочки! — заметила дама с подбородками, когда сёстры вышли из комнаты.
— Гм, — скептически хмыкнул отец. — Вот только дисциплина им не повредит. — Он обернулся к Русу. — Вы уж простите глупышку Паулу. Повторяет разные нелепые сплетни.
Повисла неловкая пауза, Рус чувствовал, что должен что-то ответить.
— Ваша дочь... — неуверенно начал он. — Ваша дочь, она очень... э-э... — Женщина с подбородками громко икнула. Слуга наклонился над столом и убрал пустую тарелку. — Она забавная.
Мужчина нахмурился.
— Я ведь не комедиантку какую воспитываю, должна научиться вести себя прилично. — Он обернулся к жене. — Откуда вообще она узнала об этой истории с убийством?
Серьги закачались и заискрились в свете лампы.
— Городок маленький, дорогой. Люди болтают.
— Это не стоит ни вашего беспокойства, ни разговоров, милые дамы, — заметил второй центурион. — Подумаешь, великое дело. Прихлопнули какую-то сбежавшую рабыню.
— Не удивлюсь, если сделали это местные, — сказала женщина с подбородками. — Идеи тут у них довольно странные. — Придвинувшись к Русу поближе, она громким шёпотом заметила: — Не хотела говорить при девочках, но некоторые из них делятся своими жёнами.
— Правда? — удивился Рус. — Кто с кем?
Женщина кокетливо захихикала. Очевидно, предположила, что Рус таким вот образом с ней заигрывает.
— Ну, друг с другом, разумеется.
Рус, сообразив, чего она от него ждёт, заметил:
— Что ж, остаётся только радоваться, что я не из местных.
— Не все, конечно, только некоторые, — не унималась дама. — И ещё очень не любят, когда их девушки путаются с нашими мужчинами. А всё дело в том, доктор, что наши мужчины имеют куда лучшие перспективы. — Она обернулась к мужу. — Не правда ли, дорогой?
— Само собой.
— Наши мужчины более образованные, дисциплинированные. Совсем не то, что их, те, даже если б захотели, не смогли бы вступить в отряды наёмников. Их бы просто не приняли! И ещё, большинство из них ленивы, не желают хорошо зарабатывать и подниматься по служебной лестнице. Думаю, её задушил какой-то ревнивец из местных.