Читать «Медикус и пропавшие танцовщицы» онлайн - страница 201
Рут Дауни
Камни заскрипели. Тилла подняла руку и стала сгибать и разгибать затёкшие пальцы.
— Люди говорят неправду.
Сабран полезла в мешок и вдруг захихикала.
— А ты умеешь хранить тайны?
— Конечно.
— Прежде чем отослать налог зерном, мы все по очереди плюём в него.
Тилла улыбнулась.
— Это им на счастье?
— Само собой. — Сабран снова сложила ладони лодочкой и насыпала зёрна в отверстие в жёрнове. — А ребята хотели ещё и нассать в это зерно, но бабушка сказала, что не надо, иначе римляне учуют запах. И увидят, что оно сырое. А если плюнуть, то ничего, можно размешать — и незаметно.
Глаза их встретились, девушки рассмеялись.
— Может, твой медикус даже ел зерно, в которое плевали, — заметила Сабран.
— Что ж, удачи ему, — сказала Тилла и завертела ручкой жернова ещё быстрее.
— Моя двоюродная сестра запросто может наложить на него проклятие, если ты, конечно, хочешь, — предложила Сабран.
— Твоя двоюродная сестра владеет магией слова?
У Тиллы не было намерения прибегать к помощи родственницы Сабран. Если уж понадобится наслать на кого-то проклятие, она прекрасно справится сама. К сожалению, энергично кивающая Сабран, видимо, не поняла, что Тилла отвергла предложение.
— Дней десять тому назад, — похвасталась Сабран, — моя двоюродная сестра сделала так, что целый отряд солдат попадал на землю.
Рука Тиллы так и замерла в воздухе.
— Как же ей это удалось?
— Она несла воду в дом, и тут вдруг на дороге показались римские солдаты. Человек сто пятьдесят, они пробегали мимо целой толпой, как это принято у римлян. Ну и сама, наверное, знаешь, как они смотрят на девушек?
Тилла кивнула.
— Ну и сестре надоело, что они на неё пялятся, вот она и наложила на них проклятие. И едва успели слова сорваться с языка, как один из солдат споткнулся, и все остальные тоже начали спотыкаться об него и падать, словом, целая куча людей на дороге. Ну а потом, когда поднялись, заметили, что один бежать дальше не может. Видно, ногу сломал, и им пришлось нести его на руках. Мы так хохотали, что пришлось спрятаться за забор, чтобы римляне не заметили.
— Дочь Лью! — раздался вдруг мужской голос.
Девушки так увлеклись разговором, что не заметили, как дверь в дом отворилась.
Тилла вскочила на ноги.
— Я здесь.
— Идём, я отведу тебя к бабушке.
* * *
У огня в большом доме собралось, наверное, человек двадцать. Бабушка торжественно восседала в своём кресле и, увидев Тиллу, поманила её рукой.
— Дочь Лью, — заявила она, — у нас тут долго о тебе говорили. Теперь я хочу, чтобы ты сама рассказала о себе.
Тилла подошла, отряхивая муку и сор от папоротника с колен.
Потом оглядела лица людей в мерцающем свете огня. Они молчали и не сводили с неё глаз. Тилла набрала в грудь побольше воздуха, вскинула вверх руки и запела.
— Она поёт! — прокричала какая-то женщина в ухо бабушке.
— Знаю! — рявкнула в ответ старуха. — Ещё не совсем оглохла!
Девушка пела об истории своих предков. Благословляла за доброту бабушку и её большую семью. А потом пропела несколько прощальных слов.
ГЛАВА 69
Даже с расстояния Рус слышал доносящиеся из амфитеатра возгласы и гул людских голосов. Должно быть, состязания там в самом разгаре: вояки из Двадцатого легиона из кожи лезут вон, чтобы победить, а остальные подбадривают их криками. Возбуждение нарастало и, казалось, грозило вот-вот захлестнуть город, а затем волной выплеснуться через открытые ворота.