Читать «Медикус и пропавшие танцовщицы» онлайн - страница 137
Рут Дауни
— Ты что, Тилла, с ума сошла? Кипятишь портянки в кастрюле для супа?
Девушка отчаянно замотала головой.
— Я не портянки кипячу.
— Ну смотри, Тилла, если это один из этих твоих британских рецептов...
Она покосилась на кастрюлю, точно решая, как лучше солгать, затем выпрямилась во весь рост, посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
— Это лекарство, хозяин.
Лекарство? Рус вздохнул. Он устал от лекарств и медицины. Медицина его больше не интересовала. Он пришёл домой отдохнуть, отвлечься от страданий других людей, и последнее, чего хотелось, так это видеть дома больного. Напомнив себе о долге, он спросил:
— Тебе что, нужно какое-то новое лекарство для руки?
— Нет, господин.
— Тогда что же — болит что-то ещё?
— Нет, господин. Сейчас буду подавать обед.
— Ладно. Только не забудь как следует отмыть этот котелок, прежде чем будешь в нём готовить.
Она не отводила от него взгляд. И надо сказать, намерения покориться в этом взгляде не читалось.
— Медицина — дело весьма сложное и опасное, Тилла, — нравоучительно произнёс Рус. — И не сводится к тому, чтобы сварить в кастрюльке несколько каких-то корешков. Это может закончиться весьма печально — отравишься, и всё. Я работаю с фармацевтами, которые учились своей специальности долгие годы, и даже они не всегда оказываются правы.
Она отвернулась, размешала содержимое котелка и повесила ложку на ободок.
Рус потёр усталые глаза. Его явно игнорируют. Надо что-то предпринять. Нет, конечно, он не будет хватать служанку за плечи, бешено трясти и кричать: «Давай сюда мой обед!» Это не способ, хотя, может, и стоило бы. И вот он, стараясь выговаривать слова как можно спокойнее, произнёс:
— Если ты чем-то больна, то должна рассказать мне без утайки. Я твой врач.
— Да, господин.
— Так ты больна или нет? — «О боги, сделайте так, чтобы это не оказалось каким-то сложным женским заболеванием...»
— Нет, господин.
— Хорошо. — Он потянулся к тряпкам, что лежали на столе, обмотал ими руки. — Открой дверь, — приказал он, ухватил кастрюлю за металлические ручки и осторожно снял с огня.
Под паром виднелась какая-то густая чёрно-зелёная жидкость, вот последний пузырь выплыл на поверхность, вздулся и лопнул.
Она вышла следом за ним на улицу, ступая по гравию босиком, и наблюдала за тем, как он наклонил кастрюлю и вылил её содержимое в пятно гари, оставшееся на земле. В кастрюле зашипело: это он выгребал остатки прилипшего ко дну варева деревянной ложкой. Увидев, что она стоит рядом, скрестив руки — больная поверх здоровой, — Рус подумал, что не мешало бы сменить повязку — уж больно грязная. Следом за этим пришла другая мысль: что, если она совершала на кухне некий колдовской ритуал? Нет, об этом лучше не спрашивать. Он подошёл к ней и сказал:
— Вообще-то ты у меня молодец, Тилла. Сумела навести в доме порядок.
— Да, господин.
— Но я не хочу, чтобы ты снова занялась изготовлением каких-то подозрительных снадобий, поняла?
— Вы этого больше не увидите, господин.
Лишь позже, когда он сидел над блюдом с колбасками, за коими последовала миска тушёной капусты и яблоко (обед из трёх блюд!), до него вдруг дошло, что ответ девушки прозвучал двусмысленно.