Читать «От моря до моря» онлайн - страница 250

Редьярд Джозеф Киплинг

Якко – гора в районе Симлы.

Буффало Билл (псевдоним Уильяма Коди) (1846 – 1917) – американский ковбой, который прославился своими подвигами на Диком Западе, где служил в кавалерии; позднее стал хозяином циркового ревю из ковбойской жизни, с успехом гастролировавшего в Европе и Америке.

Джеймс Генри (1843 – 1916) – американский писатель.

Йосемит – национальный парк в штате Калифорния (США).

Кейбл, Джордж (1844 – 1925) – американский писатель.

Гэррис, Джоэл Чандлер (1848 – 1908) – американский писатель.

Боланский проход – узкое ущелье на границе между Пакистаном и Афганистаном (на пути в Кандагар).

"Дельмонико" – известный ресторан в Нью-Йорке (по имени владельца).

худу (ам. зап.) – одна из группы колоссальных каменных колонн, образовавшихся в результате вулканической деятельности и эрозии; синоним таинственных, колдовских сил.

Глава XXXI

мормоны – религиозная секта, распространенная в США, характерная особенность членов секты – многоженство.

Вест-Пойнт – военная академия США.

Мольтке (старший) (1800 – 1891) – прусский фельдмаршал, сподвижник Бисмарка, начальник имперского генерального штаба Германии, военный писатель и теоретик.

округ Колумбия – федеральный (столичный) округ США, большую часть округа занимает город Вашингтон.

Поган – город в штате Юта (США).

Дезерет – прозвище штата Юта; официальное мормонское название территории этого штата.

Бригам Янг (1801 – 1877) – мормонский вождь.

Смит, Джозеф (1805 – 1844) – основатель секты мормонов, был убит своими противниками.

Глава XXXII

Хоуэлс Уильям Дин (1837 – 1920) – американский писатель.

Глава XXXIII

Амбер, Читор – древние заброшенные города Индии.

Элидж Пограм – персонаж романа Диккенса "Мартин Чезлвит" – американский конгрессмен, настроенный антианглийски.

Поллак Роберт (1799 – 1827) – шотландский поэт.

Глава XXXIV

готтентоты – самоназвание кой-коин; народ в Намибии и ЮАР, древнейшие обитатели Южной Африки.

Тэлмадж, Томас (1839 – 1902) – американский религиозный деятель, пребистерианец.

"великий пожар" – 8 – 10 октября 1871 г. треть города Чикаго была уничтожена огнем, погибло 18 тыс. зданий.

mahajans – ростовщики.

джат (англо-инд.) – крестьянин-земледелец.

Глава XXXV

паэн (миф.) – лирическая песня; мастером паэна был Аполлон.

методисты – протестантская церковь, гл. обр. в США и Великобритании. Возникла в XVIII в., отделившись от англиканской.

епитимья – наказание в христианской церкви в виде поста, длительных молитв и пр.; налагается исповедующим священником.

"Маленькие женщины или Мэг, Джо, Бет и Эими" – книга американской писательницы Луизы Мей Олкотт (1832 – 1888).

"джонстаунская трагедия" – в 1889 г. город Джонстаун в штате Пенсильвания был уничтожен наводнением.

Гарвард, Йель – известные университеты в США; здесь имеется в виду соперничество между студентами и выпускниками этих университетов.

Глава XXXVI

Мэлл – широкий бульвар в Лахоре, соединявший европейское поселение со старым городом.

кисмет (араб.) – "рок", "судьба".