Читать «Некий господин Пекельный» онлайн - страница 101
Франсуа-Анри Дезерабль
38
Известный портрет Артюра Рембо сделан около 1872 г. знаменитым фотографом-портретистом Этьеном Каржа.
39
Парень
40
Большое спасибо
41
Хочешь войны – готовься к войне
42
Здесь: с предками в душе (
43
Строка из стихотворения Жерара де Нерваля “В аллее Люксембургского сада”. Перевод Е. Баевской.
44
Перевод А. Беляк.
45
Маева Ликерн. “Без прикрас и ретуши – пятнадцать лет в «Апострофах», или Как я гримировала великих писателей”. Париж, “Фламмарион”, 1994. (
46
Там же, с. 81.
47
48
Евреи, на выход!
49
Цитируется по: Аврохам Суцкевер. “Из Виленского гетто”. Москва, Екатеринбург, издательство и центр “Холокост”, издательство “МИК”, 2008. Перевод Н. Шварцмана и О. Хайкиной.
50
Вторая бронетанковая дивизия французской армии первой вошла в освобожденный Париж в августе 1944 г.
51
Горный массив Веркор был цитаделью французского Сопротивления. В июле 1944 г. партизаны десять дней держали оборону Веркора, отражая немецкие сухопутные и воздушные атаки.
52
53
54
Меня завут Микеле
55
Для вас бесплатно, синьорины!
56
Имеется в виду Скуола ди Сан-Джорджо дельи Скьявони (здание славянской общины) в Венеции, украшенная картинами Витторе Карпаччо (1465–1526).
57
Оскар Уайльд писал это в эссе “Упадок искусства лжи”, а Пруст возражал ему устами своего персонажа Шарлюса в “Содоме и Гоморре”, четвертой части цикла “В поисках утраченного времени”.
58
Перефразированная цитата из стихотворения Поля Элюара “Свобода”. Перефразированный перевод М. Ваксмахера.
59
Вы говорите по‑немецки?
60
В робеспьеровский “Великий” Комитет общественного спасения (существовавший с сентября 1793 по июль 1794 г.) входило два однофамильца: Пьер-Луи Приер (Приер из Марны) и Клод-Антуан Приер (Приер из Кот-д’Ор).
61
В 1965–1969 гг. Гари написал цикл романов и эссе “Брат Океан”.
62
Афоризм Жермены де Сталь: “Слава – это пышные поминки по счастью”.