Читать «Клуб для джентльменов» онлайн - страница 89
Эндрю Холмс
— Дежурный лист? — ошарашенно переспросил я. Да она, похоже, невменяема!
— С ней действительно всё в порядке? — спросил таксист.
— Всё отлично.
— Эй, если ее потянет блевануть, ты мне тут же скажи, чтобы я успел тормознуть! Загадит мне тут всё — будешь чистить машину!
— Ладно, ладно, — сказал я. И потом опять шепотом обратился к белокурой стерве: — «Дежурный лист». Ты что имеешь в виду?
Тут она наконец выговорила более внятно:
— Урналисс.
Ага, журналист!
— А как зовут этого журналиста?
Глаза у нее были закрыты, и она говорила как во сне:
— Он мне карточку дал.
— Где?..
— В клубе.
Она явно опять вырубалась. Как говорят врачи — мы теряем больного.
— Где карточка?
— В сумочке.
— Остановите машину! — крикнул я водителю. — Ее сейчас стошнит!
Таксиста не надо было просить дважды. Заботясь о сохранности кожаных сидений, он тормознул так, что колеса взвизгнули. Я вовремя успел открыть дверь, и белокурую стерву вывернуло на асфальт. Раз, потом еще раз.
Водитель вышел из машины и закурил. Мы стояли рядом — машинально вперив рассеянный взгляд в две лужи на асфальте. Сама белокурая стерва нас мало интересовала.
— Да, прям картинка, — сказал таксист.
Девица сидела на кромке тротуара и всхлипывала.
— Да, прям картинка, — повторил таксист и наконец оторвал взгляд от блевотины.
Мимо проехала машина. Девица начала поскуливать и вновь согнулась, будто принимаясь за прежнюю работу очищения желудка.
— Ты бы ей по спине постучал, что ли, — деловито сказал таксист. — Может, быстрее проблюется.
Он со смаком выпустил круглое облачко сигаретного дыма, положил руки на крышу своей машины и уставился вверх, на темное небо. Я осторожно поколотил девицу по спине — как мать младенца, когда хочет, чтоб тот срыгнул. Пьяная слабо защищалась, отталкивая мою руку.
Потом, когда она рухнула на заднее сиденье — одна рука на полу, я быстро и незаметно обыскал ее сумочку. В кошелечке, рядом с деньгами, была одна визитная карточка: «Грейл Шарки, независимый журналист». Я сунул карточку себе в карман, а кошелечек — обратно в сумочку. Затем, повинуясь внезапному импульсу, достал из заднего кармана своих джинсов ее сложенный пополам трэвелкард, между половинками которого лежала та жвачка, которую она налепила на афишу Эмили. Я сунул проездной в ее сумочку. Знай, тварюшка:
Хотя девица уже лежала в машине, таксист не торопился. Куда ему торопиться — деньги-то получены. Бенстид наверняка и ему отстегнул по-царски. Водитель спокойно докурил сигарету, затем мы вдвоем подняли спящую блондинку, усадили более или менее приличным образом на заднем сиденье, прислонив к дверце, — и поехали дальше. После этого эпизода мы с таксистом ощущали взаимную симпатию — как два равнодушных друг к другу новобранца, которых сблизил первый вместе пережитый бой.
Я брезгливо смотрел на спящую девицу. И вот ее мистер Бенстид назвал «мой ангел»! Как будто дома у него не было настоящего ангела!
Мне невольно подумалось о гимне этому подлинному ангелу, который я создаю у себя в студии.
Мой гениальный триптих будет посвящен этому ангелу во плоти!