Читать «Клуб для джентльменов» онлайн - страница 87
Эндрю Холмс
Проходя с охранником по балкону, я увидел внизу, совсем рядом, двух мужчин за разговором.
Мистер Бенстид, а с ним — тут у меня дыхание сперло! — тот, эскалаторный, которого я сбил с ног на «Оксфорд-Сёркус».
Я узнал его мгновенно, и диковинное совпадение насторожило меня.
Однако лишь сейчас, много часов спустя, всё сложилось в моей голове в одну связную и понятную картину.
Гульнув глазами в другую сторону, я испытал новое потрясение.
К Бенстиду и эскалаторному мужчине приближалась… белокурая стерва, которая опоганила жвачкой плакат Эмили!
На ней было развратное вечернее платье в обтяжку.
Ну, тут у меня голова вообще пошла кругом.
Неспроста все эти совпадения, неспроста!
Я почувствовал что-то нехорошее.
Блондинка вдруг качнулась на ходу, схватилась рукой за лоб и остановилась — словно хотела в себя прийти. Всё было как в театре. Появляется ведущая актриса, выходит на середину сцены и… публика громко ахает: матерь Божья, да она же пьяна как сапожник!
Да, белокурая стерва едва держалась на ногах.
Она двинула дальше… увидела Бенстида и его собеседника… и свернула с намеченного курса!
Э, да она достаточно трезва, чтобы заметить кого-то, с кем она не хочет встретиться, и попробовать ретироваться незамеченной.
Охранник остановился и распахнул передо мной дверь.
— Посиди тут. Мистер Бенстид подойдет через пару минут — как только освободится.
Дверь за мной захлопнулась, и я оказался отрезанным от спектакля.
Я сел на стул для посетителей и задумался над тем, что только что увидел. Что связывает этих троих?
Ждать мне пришлось довольно долго.
Наконец дверь распахнулась, и быстрыми шагами вошел мистер Бенстид. В то время я еще уважал его. Я запомнил его шутливо-расслабленным самодовольным человеком. Сейчас вид у него был озабоченный.
— Привет, Саймон, — сказал он, когда я подхватился его приветствовать.
— Мне надо с вами кое о чем поговорить, — начал я робким голосом. Долгое ожидание расшатало мои нервы. Я пересчитал всё, что можно было пересчитать в кабинете, и всё равно не успокоился. Неожиданная встреча с белокурой стервой и эскалаторным человеком совершенно сбила меня с панталыку. Я мучительно соображал, надо ли поднимать эту тему с мистером Бенстидом. То, что я ничего лишнего не ляпнул, не столько результат сработавшего инстинкта, сколько дело счастливого случая.
Мыслями мистер Бенстид был где-то далеко. Я стал торопливо разъяснять, с чем пришел. Дескать, в первый день я его задание выполнил. Вернулся в подземку на другой день, и тут до меня дошло, что мне не справиться с задачей, если не…
Бенстид меня не слушал.
— Саймон, — перебил он, — огромное тебе спасибо, дружок. Ты сделал большое дело и можешь им гордиться. А сейчас другое. Ты в каком районе живешь?
Я сказал. Он что-то прикинул в уме.
— Отлично. Окажи-ка мне, дружок, еще одну услугу. И получишь сто фунтов. Сто фунтов только за то, что тебя подбросят почти до дома на такси. Согласен?
Я кивнул.
— Одной из девушек сделалось плохо. Ее стошнило. Поэтому я посажу ее в такси и объясню, куда везти. Но будет надежней, если я приставлю тебя сопроводить больную девушку. Вы с водителем должны доставить ее домой в целости и сохранности. В квартиру к ней заходить не смейте. И в дороге ничего такого себе не позволяйте! Доведете до двери и проследите, чтобы она заперлась. На этом ваша миссия закончена. Сунетесь за ней — обоих из-под земли найду и яйца отрежу. Я ясно выразился?