Читать «Рыбка из «Аквариума»» онлайн - страница 72

Юрий Николаевич Папоров

Без пяти пять Хенриэтта ушла в дом и возвратилась ровно через час. Две минуты спустя бывший майор Расплетин вышел из воды и получил полотенце из рук женщины. Но прежде чем водный марафонец стал обтираться, он высморкался. И Мишель подумал: «Даже если бы у него не было родинки, русские замашки его выдают».

В среду, 2 января Мишель все утро искал пояс цирковых артистов. Цирка в Акапулько не было, и Мишель не догадался, что кое-что подобное он мог бы найти у строительных рабочих-верхолазов или у монтеров-электриков.

Сокрушаясь по поводу неудачи, Род задумался и проехал перекресток на красный свет. Полицейский был неумолим, и Мишель уплатил штраф. Но нет худа без добра! На поясе у стража порядка Род увидел… наручники. «Хвала Всевышнему! — сказал себе Мишель. — Вот недостающая деталь!»

Этим вечером и вечером следующего дня Род с аквалангом за плечами караулил своего бывшего коллегу у поворота его плавательной дорожки. Оба раза, стоя на дне и видя приближение пловца, Мишель задерживал дыхание.

В пятницу, 4 января у Мишеля все было готово. Акваланг и надутая камера с грузом, поводками и наручниками в четыре часа тридцать минут пополудни находились уже в нише. Род возвратился на крышу бунгало и стал ждать, когда Ганс Слоун, он же Расплетин, займется своим любимым плаванием, а охотница до политических новостей уйдет слушать мюнхенское радио.

Все происходило с немецкой точностью, но только Мишель — с аквалангом за спиной и со всем, что при нем должно было быть, — всплыл, чтобы сориентироваться с обстановкой вокруг, как услышал рокот винтов приближавшегося вертолета. Мишель находился у самой скалы, а пловец метрах в семидесяти от него и достаточно далеко от берега. Вертолет завис над нарушителем порядка купания, и в рупор ему по-испански и по-английски предложили не удаляться от берега на столь большое расстояние, а еще — лучше вернуться на пляж.

Сердце Рода-Серко сжалось от тоски — сейчас все будет испорчено. Однако Слоун-Расплетин не был ни немцем, ни мексиканцем, ни даже американцем. Он согласно помахал рукой вертолетчикам, сделал вид, что плывет к пляжу, но, когда вертолет ушел в сторону Лас-Брисас, вернулся на свою дорожку. Он всегда плавал не менее часа.

Мишель, отплывший от утеса, видел, что его бывший коллега возвращается к месту обычного поворота. Погрузившись, Род поспешил к небольшому нагромождению камней у узкого подводного распадка, уходившего в глубину залива. Вскоре он услышал приближение пловца, а когда увидел его, задержал дыхание и чуть переместился. Расплетин развернулся, и тут Серко, выпустив задержанный в легких воздух, сделал глубокий вдох и мощно заработал ластами. Подполковник схватил пловца за икру левой ноги и мгновенно защелкнул наручники на голени чуть выше лодыжки. Расплетин рванулся вперед, но почувствовал, что нечто мешает ему на левой ноге, — извернулся, и в тот миг, когда он коснулся наручников, Серко, уже с ножом в руке, пропорол камеру. Из нее вверх, пузырящимся клубом вырвался воздух, а тяжелый камень неотвратимо устремился на дно, увлекая за собой бывшего майора Советской армии.