Читать «Рыбка из «Аквариума»» онлайн - страница 174

Юрий Николаевич Папоров

У машины незнакомки спустило заднее колесо. Мишель засучил рукава, извлек из багажника инструменты и принялся за дело.

Через десять минут все было готово. Мишель тщательно стер масло и грязь специальной пастой и поглядел на даму, которая уже сидела за рулем, но еще не захлопнула дверцу.

Незнакомка благодарно улыбнулась.

— Кто вы, мой спаситель?

— Мишель Род… Я из Швейцарии. Однако давно уже мексиканец Мигель. Женат и люблю свою супругу.

— А вы не спешите! Арабы утверждают, что Аллах посылает им несколько жен, чтобы они могли познать женщин всесторонне, — заметила дама с долей кокетства.

В сознании Рода пронеслось: «В контрразведке таких не держат», и он ответил:

— Да, Аллах справедлив. К тому же за праведный труд он умеет щедро вознаграждать.

— Вы хоть теперь и мексиканец, но остаетесь европейцем. Мне нравятся умные, уверенные в себе мужчины. Конечно, если они не лезут обниматься в первую минуту знакомства.

— Но ведь оно еще не состоялось! Я назвал себя, а вы…

— Сеньора Морено Перес! Но мне было бы приятно, Мишель, — и она перешла на французский, — чтобы вы называли меня просто Анхеликой.

Сеньора; Морено извлекла из сумочки визитную карточку, повертела в руках.

— Вы не очень спешите? Я хочу угостить вас чашечкой кофе. Не возражаете? Тогда в путь, и не отставайте от меня.

На широкой улице Альваро Обрегон — с бульваром посередине — в многоэтажном доме апартаменты сеньоры Морено занимали два этажа. Когда она открывала входную дверь своим ключом, внутри тут же послышались легкие шаги. Горничная ожидала указаний.

— Мерседес, ты мне не нужна. Спокойной ночи.

— Спасибо, сеньора, я пошла, — услышал Мишель, которого Анхелика любезным жестом пригласила в дом.

В просторном холле бросались в глаза высокие напольные часы в тумбе красного дерева, установленные перед самым входом. Они мелодично ударили один раз. Половина двенадцатого. Богатая гостиная предлагала гостю полюбоваться картинами известных мастеров и витринками с коллекциями диковинных бабочек.

Хозяйка оценила пытливый взгляд гостя:

— Прошу, чувствуйте себя как дома. Бабочки, по-моему, самые прелестные существа в мире. Но строгий Аллах отпустил только один день. Или одну ночь… Оставлю вас на минуту.

Она вернулась очень быстро. На этот раз Анхелика была затянута в строгое японское кимоно, которое удивительно сочеталось со смуглым лицом, нежно-оливковой бархатной кожей. «Удивительная женщина, — подумал Мишель. — Все при ней: красота, обаяние, умение одеваться, без сомнения, деньги. Не ясно, как у нее с мужем… Впрочем, какая мне разница!»

Неожиданно в холле появился мужчина. По всей видимости, спустившийся с верхнего этажа. Неопределенного возраста, он как-то стеснительно протянул руку, чтобы поздороваться. Одет был весьма странно: белые шевровые туфли, белые в обтяжку джинсы фирмы «Босс» и белая шелковая майка. Тело мужчины казалось слепленным из эластичных, то и дело игравших мускулов. Видно было также, что этот странный человек обладал сосредоточенным, быстрым умом. Как выяснилось, это был брат хозяйки, попутно состоявший ее телохранителем.