Читать «Коварство судьбы.» онлайн - страница 23
Леди Селестина
— Мне его Гарри купил, — голос полный смущения.
— Правда? — Лили с удивлением, нет, с шоком смотрела на старшего сына. — Как это мило.
* * *
Флер уже как два часа не находила себе места. Она металась по своей комнате, словно разъярённая львица, загнанная в клетку. Француженка до боли сжимала кулаки, так что коготки впивались в нежную кожу и закусывала нижнюю губу. Магия так и бурлила вокруг, опаляя своим огнем. Вейла волновалась за Гарри Поттера.
— Дорогая, что произошло? — взгляд матери был обеспокоенным. Она еще никогда не видела старшую дочь такой взволнованной.
— Я… Я волнуюсь за Арри, — тихий голос.
— Я уверена, что всё будет нормально. И тебе не стоит беспокоиться.
— Но он вел себя так странно. Говорил такие ужасные слова. А его взгляд, — вейла вздрогнула. — В нем было столько ненависти. Он ненавидит своих родителей.
— Глупости, — нахмурилась женщина. — Тебе просто так показалось.
— Нет, — стояла на своем Флер. — Я это чувствовала. Ты же знаешь о моем даре.
— Хм, — Аполлина задумалась. — Если для тебя это так важно, я расспрошу Лили, а потом расскажу тебе.
— Очень важно.
— Хорошо. А как прошла ваша прогулка?
— Весело, — уклончивый ответ. — С нами была маленькая девочка.
— А-а-а?
— Джинни Уизли.
— Ах, эта девочка, о которой ты вчера рассказывала? Ты говорила, что ее брат настоящий варвар.
— Он ужасен, — Флер вздрогнула, вспоминая прошедший вечер. — Это было так ужасно…
— Неужели все было так плохо? Лили, Джеймс и их дети казались мне такими милыми людьми. Мы праздновали многие годы Рождество вместе.
— Но эти Уизли… Они не знают даже элементарных правил этикета. Варвары… А сегодня… — и Флер рассказала о ситуации в кафе.
Миссис Делакур была удивлена услышанным. Поттеры были культурными людьми, с которыми было приятно общаться. И тут такое… Аполлина не знала, как относиться к этому. Она просто не понимала, как ее подруга могла общаться с подобными людьми.
Женщина отругала дочь за глупую шутку и вынудила завтра же извиниться.
— Но, мам… Я ничего не сделала.
— Флер! — ледяной тон. — Ты меня прекрасно поняла.
— Ладно, — нахмурилась вейла. — Но это она виновата. Эта девчонка так пялилась на Гарри Поттера, словно тот принадлежит ей. Строила глаза и пускала слюни.
— Дочь моя, неужели я слышу в твоем голосе ревность? — улыбка.
— Пф, — фыркнула младшая вейла. — Вот ещё.
Миссис Делакур про себя посмеивалась. Её опечалило поведение дочери. Та повела себя как капризная девчонка, а не как наследница древнего рода. Хотя Аполлине и были понятны мотивы. Флер привыкла к всеобщему восхищению, а тут появляется какой-то мальчишка, которому нет до неё дела. Для неё стало важным добиться его внимания и неважно, какими способами. И тут появляется еще одна девчонка, которая имеет виды на этого мальчика. Собственничество взыграло в ней. Ей не нужен был Гарри Поттер, а лишь виденье того, что тот пал жертвой её красоты. Как и все остальные.
* * *
Кровавый Барон стоял у подножья темных и влажных скал, которые со всех сторон окружали этот клочок земли, словно величественные вечные стражи. Взгляд бесцветных глаз был обращен на крепость, которая темным маревом возвышалась над землей.