Читать «Сёстры-вампирши. Подружка – кровь с молоком» онлайн - страница 38
Франциска Гем
Господин Грауп ещё не забыл историю с помидором и щелбаном. Чаще всего он просто игнорировал Сильванию, когда она поднимала руку, зато вызывал Даку как раз в тот момент, когда она мечтала и напевала себе под нос что-нибудь из Krypton Krax. Если Дака не знала ответа (то есть почти всегда), господин Грауп вздыхал и спрашивал Рафаэля Зигельмана. Тот знал все ответы.
Лукас Глёкнер ответов не знал никогда, но учителя его никогда и не вызывали. За исключением уроков музыки. Госпожа Буркхард любила по-мальчишечьи звонкий голос Лукаса и на каждом уроке пыталась уговорить его петь в школьном хоре. Лукас ненавидел свой тонкий голос. Он предпочёл бы говорить низким, громовым басом, как монстр. А монстров не зовут в школьный хор.
Людо Шварцер, напротив, говорил так тихо, будто в любой момент был готов раствориться в воздухе. Да и говорил он совсем мало (и чаще с самим собой). Он рыскал по коридорам школы, как пантера, движения его были одновременно мягкими и быстрыми. Он всегда появлялся неожиданно в том месте, где за секунду перед тем его не было и в помине. Можно было подумать, что он владеет телепортацией. По крайней мере, так казалось сёстрам-близнецам. Но ведь для этого он должен быть вампиром или полувампиром, а он им не был. Близняшки бы это сразу почуяли.
К счастью, была ещё Хелене Штайнбрюк. Дака и Сильвания сходились в том, что Хелене не только самая красивая и самая умная девочка в седьмом «Б», но ещё и самая интересная и крутая. Но было кое-что и весьма странное: у Хелене, несмотря ни на что, не было друзей. Она несомненно запросто могла бы найти того, кто с радостью таскал бы за ней школьную сумку или делился на перемене бутербродом. Но хотя Хелене, по мнению близняшек, была бы отличной подругой, она всегда оставалась сама по себе. Некоторые школьники её сторонились, некоторые учителя обращались с ней бережно, как с сырым яйцом. Может, причина в том, что от неё иногда пахло кладбищенской прелью? Или в том, что она ни с того ни с сего могла широко раскрыть глаза и таращиться в пустоту перед собой? Близняшки этого не знали. Казалось, Хелене окутана какой-то невидимой защитной оболочкой.
Дака и Сильвания пытались проникнуть внутрь этой защитной оболочки. Сёстры наперегонки боролись за дружбу Хелене. Дака при этом придерживалась советов бабушки Розы, а Сильвания – дедушки Густава. Но ни та ни другая не особенно-то преуспели в достижении цели.
На уроке истории Сильвания время от времени украдкой бросала взгляд в сторону Хелене. Однако та не сводила глаз с губ господина Граупа, как будто из его уст исходило пророчество. В конце концов Сильвания сдалась. Она тихо вздохнула и стала задумчиво играть своими наручными часами.
После смертельно опасного падения на уроке физкультуры Сильвания прилепила под часы несколько крошек родной земли. Но, несмотря на это, жила в постоянном страхе перед новым обмороком. Она не очень-то доверяла крошкам под часами. Не говоря уже о том, что цепочка с кулоном была гораздо шикарнее. Как только Сильвания чувствовала небольшую слабость, головокружение или начинала заговариваться, её охватывала паника. А вдруг это приближается следующий приступ? Девочке было ясно: следующая кома могла стать последней.