Читать «Положись на принца смерти» онлайн - страница 121

Сильвия Лайм

«Возродится он из пепла и крови…»

Каждая его оговорка, каждая недосказанная фраза была именно об этом. Он боялся, что станет иным.

— Ты все слышала, — констатировал друид, не сводя с меня напряженного взгляда.

— Не стоило скрывать, — ответила спокойно. — Мне было бы проще, пойми я все раньше.

— Тебе было бы проще узнать, что живешь под одной крышей с темным богом? — удивился мужчина.

— Ты не темный бог, — криво улыбнулась я. — Ты человек. Это разные вещи.

— Леора, боюсь, что ты не до конца понимаешь, — сдвинув брови, проговорил он. — Я проклят еще до своего рождения. Я чудовище…

— Ну, перестань, — оборвала его. — Может, я и не слишком умная, но не стоит считать меня глупее, чем я есть.

— Леора, я не это…

— Как они называли тебя? Там было какое-то странное имя.

— Эншаррат, — глухо ответил мужчина. — Мое настоящее имя.

— Красивое, — протянула я, краем глаза заметив, как скривились его губы. — Мне все равно, кто ты на самом деле. Ты вполне устраиваешь меня таким, какой ты сейчас.

— Леора…

Губы друида дрогнули от улыбки. Он обнял меня, крепко сцепил руки за моей спиной. А потом тихо проговорил, щекоча дыханием макушку:

— Не устаю удивляться твоему спокойствию, принцесса. Может, однажды ты и меня этому научишь.

— С удовольствием, — улыбнулась в ответ и через мгновение добавила значительно серьезнее: — Ты потому и не хотел ничего мне обещать, что ты… ну… темный принц?

Тайрел молча кивнул, а потом сказал:

— Я не знаю, что будет со мной завтра. Может, я и сам стану чудовищем. Похуже твоего Кружочка.

— Кружочек — не чудовище! — возмутилась я.

Тайрел то ли усмехнулся, то ли скривился.

— Конечно, прости, я оговорился.

— То-то же, — фыркнула в ответ. — Ты скажи, может, я смогу чем-то помочь? Ну, с твоим планом.

Несколько секунд мужчина молчал, а потом ответил, серьезно глядя мне в глаза:

— Обещай, что в Ночь багряных звезд ты будешь где-нибудь далеко отсюда. В городе, гостинице, на празднике. Но не рядом со мной.

— И не подумаю, — так же серьезно ответила я, выдержав его взгляд.

Друид молча продолжал на меня смотреть, пока наконец не усмехнулся и не покачал головой.

— Почему-то я и не сомневался.

— Вот и молодец, — кивнула и незаметно улыбнулась, снова прижимаясь щекой к его плечу.

— Ладно, полетели в наш шалаш, — сказал он в конце концов. — Здесь оставаться нельзя.

— Снова на виверне?

Похоже, на моем лице проскользнуло нечто чересчур яркое, красочно демонстрирующее отношение к этому способу перемещения, потому что друид приподнял бровь и усмехнулся.

— Шерхияз будет очень обижена, что ты не оценила ее старания.

— Нет, пожалуйста, не говори ей! — ахнула я и схватила друида за руку, охваченная едва ли не самым настоящим ужасом от мысли, что могу расстроить ядовитое животное.

Но мужчина демонстративно отвернулся, скрывая улыбку, и зашагал по поляне к виверне.

— Вот уж не зна-а-аю, — хитро протянул он.

В это время с другой стороны на поляну вышел неожиданный гость.

— Рей! — воскликнул друид, заметив мальчика раньше меня.

— Тайрел! — крикнул тот в ответ и неуверенно остановился. Но, когда мужчина приветственно раскинул руки в стороны, паренек радостно улыбнулся и побежал ему навстречу.