Читать «Сильнее Скотленд-Ярда» онлайн - страница 12
Эдгар Уоллес
— Наследственности? — перебил его Манфред. — Вы имеете в виду наследственность мисс Фабер?
— Я, право, не знаю ничего определенного, — Мунсей пожал плечами, — но профессор от кого-то узнал, что ее отец умер в больнице для алкоголиков. По-моему, это сообщение было лишено оснований…
— И что произошло вчера вечером? — спросил мистер Фейр.
— Стивен пришел на встречу с отцом. Я, не желая мешать их беседе, ушел в свою комнату… Около половины двенадцатого я спустился вниз. Свет в лаборатории еще горел, и, решив, что их встреча продолжается, я снова поднялся к себе и лег спать… Утром, в восемь часов, меня разбудил дворецкий и сообщил, что профессор в свою комнату не возвращался. Я не усмотрел в этом ничего настораживающего, так как покойный дядя иногда засыпал в кресле, засидевшись допоздна в лаборатории… Когда же я вошел туда, то обнаружил…
— Боковая дверь была заперта? — спросил Гонзалес.
— Нет, только прикрыта.
— А ворота в сад?
— Тоже.
— Вы не слышали никакого шума?
— Нет.
В дверь постучали.
Когда Мунсей открыл ее, на пороге показался Стивен Тоблемон.
За ним следовали два сыщика. Тоблемон-младший был бледен. Он приветствовал кузена слабой улыбкой. Манфред обратил внимание на непомерно крупные резцы Стивена. Остальные зубы были нормальной величины. Оценив его мощные руки, Манфред задумчиво закусил губу…
— Вы получили печальное известие, мистер Тоблемон?
— Да, — ответил Стивен дрожащим голосом. — Могу я видеть своего отца?
— Сейчас, — отрывисто бросил мистер Фейр. — Но прежде вам придется ответить на несколько вопросов. Когда вы его видели в последний раз?
— Вчера вечером, — быстро ответил молодой человек. — Он вызвал меня телеграммой, и у нас был продолжительный разговор.
— Как долго он продолжался?
— Около двух часов.
— Беседа носила дружеский характер?
— В той степени, в какой отец был справедлив ко мне последнее время, — выразительно заметил Стивен. — Мы обсуждали одно обстоятельство…
— Речь шла о вашей помолвке с мисс Фабер?
— Да.
— Вы обсуждали и другие вопросы?
— Да.
— Какие?
— Отец сообщил, что намерен изменить завещание. — Он улыбнулся Мунсею. — Мой кузен сделал все возможное для защиты моих интересов. Я чрезвычайно признателен…
— Вы ушли из лаборатории через боковую дверь?
Стивен кивнул.
— И заперли ее за собой?
— Нет. Дверь запирал отец. Я слышал, когда выходил в сад, что он повернул ключ в замке.
— Можно ли открыть дверь снаружи?
— Нет… А почему вы задаете подобные вопросы? Мне сообщили, что отец умер…
— Его убили, — спокойно ответил мистер Фейр.
— Убили? — переспросил потрясенный Стивен. — Но… У отца ведь не было врагов.
— Это выяснит следствие, — сухо заметил начальник полиции. — Я вас далее не задерживаю, мистер Тоблемон.
Стивен медленно двинулся к двери лаборатории.
Через четверть часа он показался на пороге библиотеки. Лицо его было мертвенно бледным.
— Это ужасно! Бедный отец!
— Насколько мне известно, вы, мистер Тоблемон, изучали медицину… — сказал мистер Фейр. — Вы согласны со мной, что, по всем признакам, вашего отца удушили?
Стивен кивнул.