Читать «Ищем имя» онлайн - страница 64
Владимир Андреевич Никонов
Севастьян. Древнегреческое Себастианос — «священный, высокочтимый». Принесено христианством из Византии. Еще до нашего времени вышло из употребления.
Семен. Древнееврейское Шимон. Принесено к русским христианством из Византии — в форме Симеон, которая осталась достоянием церкви, а повседневно звучало только Семен. Было очень частым, затем его стали использовать реже, в последние годы — несколько больше.
Сергей. Древнеримское родовое имя Сергиус (V—I вв. до н. э.), сделавшееся у римлян личным. К русским принесено христианством из Византии. Каноническая форма Сергий с ударением на первом слоге; в разговорной речи ударение было передвинуто, изменена ударная гласная. Позже имя стало частым. У новорожденных 1961 года занимало первое место, которое теперь у него оспаривает имя Александр.
Сидор. Русское упрощение имени Исидор — «дар Изиды» (Изида — египетская богиня плодородия). Принесено христианством из Византии. Сейчас неупотребительно, встречается лишь у старших поколений.
Сильвестр. Древнеримское (латинское) сильвестер — «лесной». Принесено христианством из Византии. В обиходной русской речи, будучи непонятным, превратилось в Селиверста по звуковому совпадению со знакомыми словами «село», «верста». Вышло из употребления.
Спартак. Имя вождя самого крупного в Древнем Риме восстания рабов. Этимологическая связь с названием Спарты возможна, но не доказана. У нас в 20‑е годы заняло заметное место в потоке новых имен, что было вызвано борьбой с засильем имен церковных.
Спиридон. Древнеримское (латинское) спиритус — «дух». К русским принесено христианством из Византии. У нас неупотребительно.
Станислав. По происхождению старославянское составное — «стань славным». Недавнее заимствование из Польши, где это имя очень популярно. У нас быстро завоевало признание в городах, но пока еще редко в сельских местностях.
Степан. Древнегреческое стефанос — «венок». Принесено к русским христианством из Византии. Было нередким. Его носил, в частности, Разин — предводитель крестьянской войны XVII века. Теперь у нас называют Степаном двух мальчиков из тысячи новорожденных в Москве, в сельских местностях — вдвое реже. У других народов Европы облик имени различен — французское Этьен, испанское Эстеван, венгерское Иштван, английское Стивен и т. д.
Тарас. Древнегреческое тарасиос — «возбудитель, бунтовщик». К русским принесено христианством из Византии, но каноническая форма Тарасий осталась внутрицерковной, в употребление вошло лишь Тарас. Частым не было, а в наше время почти не используется. Удерживается на Украине.
Тельман. Новое имя, возникло в послевоенные годы — в память вождя немецких коммунистов Эрнста Тельмана, замученного в фашистских застенках.
Терентий. Древнеримское родовое имя (III—II вв. до н. э.), позже — личное; латинское терентиус — «трущий, растирающий», переносно — «отделанный, утонченный». К русским принесено христианством из Византии. Частым не было, в наше время встречается только среди старших поколений.
Тимофей. Древнегреческое тимофеос — «почитающий бога». К русским принесено христианством из Византин. Сегодня его частота невелика.