Читать «Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив (сборник)» онлайн - страница 192

Фрэнсис Дункан

Но этим утром он сразу сообразил, что привычный ежедневный ритуал утратил сопутствующие ему преимущества. Тремейн так и не смог уделить должного внимания факту, что втягивает в легкие свежий, живительный воздух. Мысли где-то блуждали. В эти минуты он словно был не у себя в спальне, а в клубе деревни Далмеринг, воскрешая в памяти события минувшего вечера.

По-прежнему озабоченный, Тремейн побрился и оделся. Он понимал, что вряд ли обретет душевный покой, пока не «классифицирует» Филиппа Хэммонда и Говарда Шеннона и не определит их, снабдив надлежащими ярлыками, каждого на свою полку. В том, что эти двое – загадочные люди, Тремейн не сомневался.

А если в чем-то и был не уверен, так только в том, какова истинная природа тайны в каждом случае и связана ли она напрямую с убийством Лидии Дэр.

Когда Тремейн садился за стол, накрытый для завтрака, Джин Расселл окинула его внимательным взглядом:

– Мордекай, вы порезались…

Он смущенно потрогал подбородок.

– Да, сам виноват. Задумался, не уделил внимания тому, что делаю.

– У вас такой вид, будто вы до сих пор в глубокой задумчивости, – добродушно заметил Расселл. – Похоже, наша вчерашняя репетиция дала вам обильную пищу для размышлений.

– И репетиция, и еще кое-что, – подтвердил Тремейн.

Было очевидно, что Пол не прочь расспросить его, но, убедив гостя принять активное участие в расследовании убийства, не считает возможным настаивать на откровенности.

– Пол сказал, что вас впечатлила постановка, – произнесла Джин, наливая чай гостю.

– Да, – кивнул Тремейн. – Да, я счел ее весьма… – Он помедлил, подыскивая слово. – …занимательной. Я хотел бы прочитать пьесу, изучить ее подробнее. У вас, случайно, нет экземпляра, который я мог бы взять на время?

– Есть, конечно, – ответил Расселл. – И у меня, и у Джин. Когда мы решили поставить эту пьесу, заказали несколько машинописных копий.

– Машинописных? Значит, это было не печатное издание?

– Нет. По словам Воэна, достать пьесу в виде книги не удалось, поэтому в Кингсхэмптоне ее перепечатали для нас – между прочим, друзья Эдит Лоррингтон. Если помните, вчера утром она упоминала о них. У них в городе книжный магазин и машинописное бюро.

– Да, помню. Вам, наверное, захотелось поставить именно эту пьесу.

– Во всяком случае, Воэну. И поскольку оказалось, что мы с легкостью справимся с данной постановкой, мы решили сами размножить ее.

Тремейн погрузился в молчание, занявшись своей яичницей с беконом, но через некоторое время он спросил:

– Давно Говард Шеннон здесь, в Далмеринге?

Внезапная смена темы удивила врача:

– По-моему, лет пять или шесть. Но за точность собственных слов я бы не поручился. Мои воспоминания довольно смутны.

– Вы, если не ошибаюсь, говорили, будто о нем мало что известно. Ему приходится зарабатывать себе на жизнь?

Расселл отложил нож и вилку и пожал плечами:

– Извините, Мордекай, я не знаю. Но если он проводит столько времени тут, в деревне, значит, работает не слишком усердно. Похоже, с деньгами дела у него обстоят неплохо. По крайней мере, я ни разу не слышал, чтобы Говард Шеннон отказывался от подписки на какие-либо благотворительные цели или жаловался на финансовые трудности. Ведь он, кажется, приехал тем же поездом, что и вы? Мы еще говорили тогда на станции, что он – наша загадка.