Читать «Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница «Огненное колесо»» онлайн - страница 273

Патриция Вентворт

Было, должно быть, почти половина шестого, когда мисс Сильвер, толкнув зеленую дверь, прошла по темному коридору в кухню. Она шла туда с намерением поговорить с Энни Кастелл – ни о чем конкретном, просто побеседовать с ней и посмотреть, что она за женщина. С ней было связано довольно много предположений, и даже очень короткий разговор мог бы исключить некоторые из них. Но когда она дошла до яркой полоски света, указывавшей на расположение кухонной двери, она поняла, что не сможет поговорить с Энни. Там был Фогарти Кастелл, и даже через старинную толстую дверь было слышно, что он зол. Он орал что есть мочи.

Мисс Сильвер взялась за ручку двери и мягко ее поворачивала, пока защелка не отодвинулась, после чего просунула пальцы в щель между дверью и косяком, чтобы дверь не закрылась. Разумеется, для нее как для благовоспитанной дамы подслушивание было отвратительно; но как детектив она была готова заняться им, не поморщившись. Теперь она услышала, как Кастелл кричит:

– Уйдешь от меня? Ты от меня уйдешь?

Последовал поток слов на французском. Мисс Сильвер ни одного из них раньше не слыхала, из чего без труда заключила, что это не тот случай, когда стоит сожалеть о недостаточной образованности. Она надеялась, что Энни Кастелл тоже их не поняла, однако голос, выражение и манера Кастелла не требовали перевода. Разозленный мужчина, ругающийся на свою жену, звучит одинаково на всех языках. Мисс Сильвер не могла заглянуть в кухню, но слышно ей было достаточно хорошо. Она услышала, как Энни Кастелл глубоко вздохнула, а когда Кастелл прекратил ругаться, сказала:

– Я так больше не выдержу.

Кастелл затопал ногами.

– Ты выдержишь то, что я велю тебе выдержать, и будешь делать то, что я велю тебе делать! Разве ты мне не жена?

Она ответила:

– Больше нет. Я приготовлю обед сегодня и завтрак наутро, а потом возьму Айли и уйду.

– Уйдешь? Куда ты уйдешь?

– Я смогу найти место. Сразу же, в любой день.

Кастелл внезапно прорычал ей в ответ французское слово, усвоенное в марсельских трущобах, где он играл ребенком. А затем, словно кто-то перекрыл источник звука, голос его опустился до жуткого шепота:

– Дверь! Кто открыл дверь?

Мисс Сильвер не стала дожидаться ответа на этот вопрос. Поступь у нее была легкая, и при необходимости она могла передвигаться очень быстро. В этот раз она ускользнула так быстро, что, когда Фогарти Кастелл выглянул в коридор, в слабом свете лампы никого уже не было. Она не стала рисковать и пытаться добежать до зеленой двери; вместо этого она свернула в поперечный коридор и быстро прошла в гостиную через кабинет. Когда вскоре дверь в гостиную открылась и туда заглянул Кастелл, она вязала штанишки для Джозефин и подбадривала Милдред Тэвернер в ее, надо признаться, довольно бездарных попытках вязать.

В шесть часов вернулся Фрэнк Эббот и снова прошел через гостиную, на этот раз в обратном направлении. Он оставил приоткрытой дверь в кабинет Кастелла, и мисс Сильвер немедленно присоединилась к нему. Когда она вошла и закрыла за собой дверь, он зажигал старинную настенную лампу. Свет упал на его лицо, на котором выражение сарказма было сильнее, чем обычно. На ее серьезный вопрос: «Ну, Фрэнк, у вас есть что мне рассказать?» он улыбнулся, словно поддразнивая ее.